TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 05:02:55 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第四十八冊 No. 2004《萬松老人評唱天童覺和尚頌古從容庵錄》CBETA 電子佛典 V1.31 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tứ thập bát sách No. 2004《vạn tùng lão nhân bình xướng thiên đồng giác hòa thượng tụng cổ tòng dung am lục 》CBETA điện tử Phật Điển V1.31 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 48, No. 2004 萬松老人評唱天童覺和尚頌古從容庵錄, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.31, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 48, No. 2004 vạn tùng lão nhân bình xướng thiên đồng giác hòa thượng tụng cổ tòng dung am lục , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.31, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 萬松老人評唱天童覺和尚頌古 vạn tùng lão nhân bình xướng thiên đồng giác hòa thượng tụng cổ 從容庵錄五 tòng dung am lục ngũ     侍者離知錄     thị giả ly tri lục     後學性一校     hậu học tánh nhất giáo     生生道人梓     sanh sanh đạo nhân tử   第六十七則嚴經智慧   đệ lục thập thất tức nghiêm Kinh trí tuệ 示眾云。一塵含萬象。一念具三千。 thị chúng vân 。nhất trần hàm vạn tượng 。nhất niệm cụ tam thiên 。 何況頂天立地丈夫兒。道頭知尾。靈利漢。 hà huống đảnh/đính Thiên lập địa trượng phu nhi 。đạo đầu tri vĩ 。linh lợi hán 。 莫自辜負已靈埋沒家寶麼。 mạc tự cô phụ dĩ linh mai một gia bảo ma 。  舉。華嚴經云。我今普見一切眾生。  cử 。Hoa Nghiêm kinh vân 。ngã kim phổ kiến nhất thiết chúng sanh 。 具有如 來智慧德相(熊翻斤斗驢舞柘枝)但以妄想執著。 cụ hữu như  lai trí Tuệ Đức tướng (hùng phiên cân đẩu lư vũ chá chi )đãn dĩ vọng tưởng chấp trước 。 而不 證得(妄想執著亦不惡)。 nhi bất  chứng đắc (vọng tưởng chấp trước diệc bất ác )。 師云。華嚴大疏首尾。清涼大師。科此段經。 sư vân 。hoa nghiêm Đại sớ thủ vĩ 。thanh lương Đại sư 。khoa thử đoạn Kinh 。 名開因性。普賢行願疏。名開物性源。如何開耶。 danh khai nhân tánh 。Phổ Hiền hạnh nguyện sớ 。danh khai vật tánh nguyên 。như hà khai da 。 出現品云。 xuất hiện phẩm vân 。 佛子無一眾生而不具有如來智慧。但以妄想顛倒執著。 Phật tử vô nhất chúng sanh nhi bất cụ hữu Như Lai trí tuệ 。đãn dĩ vọng tưởng điên đảo chấp trước 。 而不證得(注云凡夫妄想權小執著顛倒通上二種)若離妄想。一切智自然智無礙智。 nhi bất chứng đắc (chú vân phàm phu vọng tưởng quyền tiểu chấp trước điên đảo thông thượng nhị chủng )nhược/nhã ly vọng tưởng 。nhất thiết trí tự nhiên trí vô ngại trí 。 則得現前。便舉一塵包含大千經卷之喻。 tức đắc hiện tiền 。tiện cử nhất trần bao hàm Đại Thiên Kinh quyển chi dụ 。 前頌萬象之中獨露身。離念見佛破塵出經。 tiền tụng vạn tượng chi trung độc lộ thân 。ly niệm kiến Phật phá trần xuất Kinh 。 正是此科經也。又云。爾時如來以無障礙清淨智眼。 chánh thị thử khoa Kinh dã 。hựu vân 。nhĩ thời Như Lai dĩ vô chướng ngại thanh tịnh trí nhãn 。 普觀法界一切眾生。而作是言。奇哉奇哉。 phổ quán Pháp giới nhất thiết chúng sanh 。nhi tác thị ngôn 。kì tai kì tai 。 此諸眾生。云何具有如來智慧。愚痴迷惑。 thử chư chúng sanh 。vân hà cụ hữu Như Lai trí tuệ 。ngu si mê hoặc 。 不知不見。我當教以正道。令其永離妄想執著。 bất tri bất kiến 。ngã đương giáo dĩ chánh đạo 。lệnh kỳ vĩnh ly vọng tưởng chấp trước 。 自於身中得見如來廣大智慧。與佛無異。 tự ư thân trung đắc kiến Như Lai quảng đại trí tuệ 。dữ Phật vô dị 。 清涼大疏云。眾生包性德而為體。攬智海以為源。 thanh lương Đại sớ vân 。chúng sanh bao tánh đức nhi vi thể 。lãm trí hải dĩ vi/vì/vị nguyên 。 但相變體殊。情生智隔。今令知心合體。 đãn tướng biến thể thù 。tình sanh trí cách 。kim lệnh tri tâm hợp thể 。 達本忘情。故談斯經而為顯示。釋曰。 đạt bổn vong Tình 。cố đàm tư Kinh nhi vi hiển thị 。thích viết 。 此則兼明眾生迷真之由也。 thử tức kiêm minh chúng sanh mê chân chi do dã 。 譬如福德智慧具足相貌之人。忽然夢見貧病苦身。即相變也。不見本身。 thí như phước đức trí tuệ cụ túc tướng mạo chi nhân 。hốt nhiên mộng kiến bần bệnh khổ thân 。tức tướng biến dã 。bất kiến bản thân 。 即體殊也。執認云是我身。即情生也。 tức thể thù dã 。chấp nhận vân thị ngã thân 。tức Tình sanh dã 。 不信自身福德端正。即智隔也。僧問報慈。情生智隔。 bất tín tự thân phước đức đoan chánh 。tức trí cách dã 。tăng vấn báo từ 。tình sanh trí cách 。 相變體殊。情未生時如何。慈云。隔。 tướng biến thể thù 。Tình vị sanh thời như hà 。từ vân 。cách 。 諸方罔知出處。多以相為想。就便辨之。學者應知。 chư phương võng tri xuất xứ/xử 。đa dĩ tướng vi/vì/vị tưởng 。tựu tiện biện chi 。học giả ứng tri 。 仰山勘香嚴。如來禪許師兄會。祖師禪未夢見在。 ngưỡng sơn khám hương nghiêm 。Như Lai Thiền hứa sư huynh hội 。tổ sư Thiền vị mộng kiến tại 。 且道。如來禪相去多少。試將華嚴經文。 thả đạo 。Như Lai Thiền tướng khứ đa thiểu 。thí tướng Hoa Nghiêm kinh văn 。 參我天童頌意。頌云。 tham ngã thiên đồng tụng ý 。tụng vân 。  天蓋地載(通上徹下) 成團作塊(刀斧斫不開) 周法界而無  thiên cái địa tái (thông thượng triệt hạ ) thành đoàn tác khối (đao phủ chước bất khai ) châu Pháp giới nhi vô  邊(十方無壁落) 析隣虛而無內(佛眼覷不見) 及盡玄微(好事  biên (thập phương vô bích lạc ) tích lân hư nhi vô nội (Phật nhãn thứ bất kiến ) cập tận huyền vi (hảo sự  不如無) 誰分向背(無廻避處) 佛祖來償口業債(言多傷行) 問  bất như vô ) thùy phần hướng bối (vô hồi tị xứ/xử ) Phật tổ lai thường khẩu nghiệp trái (ngôn đa thương hạnh/hành/hàng ) vấn  取南泉王老師(忌却杉山) 人人只喫一莖菜(更無餘事可營  thủ Nam-tuyền Vương lão sư (kị khước sam sơn ) nhân nhân chỉ khiết nhất hành thái (cánh vô dư sự khả doanh  為)  vi/vì/vị ) 師云。巖頭道。直須向自己胸襟流出。 sư vân 。nham đầu đạo 。trực tu hướng tự kỷ hung khâm lưu xuất 。 將來與我蓋大蓋地。今言天蓋地載。何其顛倒也。 tướng lai dữ ngã cái Đại cái địa 。kim ngôn thiên cái địa tái 。hà kỳ điên đảo dã 。 蓋就人情而言之。人情皆謂天地生人。 cái tựu nhân Tình nhi ngôn chi 。nhân Tình giai vị Thiên địa sanh nhân 。 謂之三才。佛教反以人生天地。 vị chi tam tài 。Phật giáo phản dĩ nhân sanh thiên địa 。 所以三界唯心萬法唯識。這裏打做一團。鍊做一塊。 sở dĩ tam giới duy tâm vạn pháp duy thức 。giá lý đả tố nhất đoàn 。luyện tố nhất khối 。 周法界無邊表。楞嚴經。佛告阿難。汝觀地性。麁為大地。 châu Pháp giới vô biên biểu 。Lăng Nghiêm Kinh 。Phật cáo A-nan 。nhữ quán địa tánh 。thô vi/vì/vị Đại địa 。 細為微塵。至隣虛塵。析彼極微色邊際相。 tế vi/vì/vị vi trần 。chí lân hư trần 。tích bỉ cực vi sắc biên tế tướng 。 七分所成。更析隣虛。即實空性。萬松常舉。 thất phần sở thành 。cánh tích lân hư 。tức thật không tánh 。vạn tùng thường cử 。 信心銘。極小同大。忘絕境界。極大同小。 tín tâm minh 。cực tiểu đồng Đại 。vong tuyệt cảnh giới 。cực đại đồng tiểu 。 不見邊表。或有人問世間何物最大。當曰真空。 bất kiến biên biểu 。hoặc hữu nhân vấn thế gian hà vật tối Đại 。đương viết chân không 。 何以故極大同小。不見邊表故。 hà dĩ cố cực đại đồng tiểu 。bất kiến biên biểu cố 。 或有人問世間何物最小。當曰真空。何以故極小同大。 hoặc hữu nhân vấn thế gian hà vật tối tiểu 。đương viết chân không 。hà dĩ cố cực tiểu đồng Đại 。 忘絕境界故。嗚呼三祖何人哉。出一則語。 vong tuyệt cảnh giới cố 。ô hô tam tổ hà nhân tai 。xuất nhất tức ngữ 。 天下衲僧跳不出。僧問趙州。如何是玄中玄。州云。 thiên hạ nạp tăng khiêu bất xuất 。tăng vấn triệu châu 。như hà thị huyền trung huyền 。châu vân 。 汝玄來多少時也。僧云。玄之久矣。州云。 nhữ huyền lai đa thiểu thời dã 。tăng vân 。huyền chi cửu hĩ 。châu vân 。 若不是老僧幾乎玄殺。洞山玄中銘。向道莫去。 nhược/nhã bất thị lão tăng kỷ hồ huyền sát 。đỗng sơn huyền trung minh 。hướng đạo mạc khứ 。 歸來背父。既周法界。打成一塊。豈勞塵外別有玄微。 quy lai bối phụ 。ký châu Pháp giới 。đả thành nhất khối 。khởi lao trần ngoại biệt hữu huyền vi 。 豈有前後向背。佛不出世。也不曾減。 khởi hữu tiền hậu hướng bối 。Phật bất xuất thế 。dã bất tằng giảm 。 佛出世指示演說。也不曾添。譽海之寬。誇日之明。 Phật xuất thế chỉ thị diễn thuyết 。dã bất tằng thiêm 。dự hải chi khoan 。khoa nhật chi minh 。 不足可言。並為增語。南泉杉山。 bất túc khả ngôn 。tịnh vi/vì/vị tăng ngữ 。Nam-tuyền sam sơn 。 普請擇蕨菜次。南泉拈起一莖曰。這箇大好供養杉山云。 phổ thỉnh trạch quyết thái thứ 。Nam-tuyền niêm khởi nhất hành viết 。giá cá Đại hảo cúng dường sam sơn vân 。 非但這箇。百味珍羞。他亦不顧。南泉云。 phi đãn giá cá 。bách vị trân tu 。tha diệc bất cố 。Nam-tuyền vân 。 雖然如是。箇箇須甞過始得。大陽明安。上堂云。 tuy nhiên như thị 。cá cá tu 甞quá/qua thủy đắc 。Đại dương minh an 。thượng đường vân 。 莫行心處路。莫坐無處功。有無二俱離。 mạc hạnh/hành/hàng tâm xứ lộ 。mạc tọa vô xứ/xử công 。hữu vô nhị câu ly 。 廓然天地空。所以南泉道。大家喫一莖菜。 khuếch nhiên Thiên địa không 。sở dĩ Nam-tuyền đạo 。Đại gia khiết nhất hành thái 。 更覓一莖入地獄如箭射。萬松道。今日人七。 cánh mịch nhất hành nhập địa ngục như tiến xạ 。vạn tùng đạo 。kim nhật nhân thất 。   第六十八則夾山揮劍   đệ lục thập bát tức giáp sơn huy kiếm 示眾云。寰中天子勅。閫外將軍令。 thị chúng vân 。hoàn Trung Thiên tử sắc 。khổn ngoại tướng quân lệnh 。 有時門頭得力。有時室內稱尊。且道。是甚麼人。 Hữu Thời môn đầu đắc lực 。Hữu Thời thất nội xưng tôn 。thả đạo 。thị thậm ma nhân 。  舉。僧問夾山。撥塵見佛時如何(何必)。山云。  cử 。tăng vấn giáp sơn 。bát trần kiến Phật thời như hà (hà tất )。sơn vân 。  直須揮劍(果然)。若不揮劍漁父棲巢(坐則非佛)。  trực tu huy kiếm (quả nhiên )。nhược/nhã bất huy kiếm ngư phụ tê sào (tọa tức phi Phật )。 僧 舉。問石霜。 tăng  cử 。vấn thạch sương 。 撥塵見佛時如何(見即不撥撥即不見)霜云 渠無國土。 bát trần kiến Phật thời như hà (kiến tức bất bát bát tức bất kiến )sương vân  cừ vô quốc độ 。 何處逢渠(不坐即佛)僧迴舉似夾山(往來 不易)山上堂云。門庭施設不如老僧。 hà xứ/xử phùng cừ (bất tọa tức Phật )tăng hồi cử tự giáp sơn (vãng lai  bất dịch )sơn thượng đường vân 。môn đình thí thiết bất như lão tăng 。 入理深 談猶較石霜百步(各得一橛)。 nhập lý thâm  đàm do giác thạch sương bách bộ (các đắc nhất quyết )。 師云。潭州石霜慶諸禪師。初在溈山充米頭。 sư vân 。đàm châu thạch sương khánh chư Thiền sư 。sơ tại quy sơn sung mễ đầu 。 方篩米次。溈曰。施主物不可拋棄。霜曰。 phương si mễ thứ 。quy viết 。thí chủ vật bất khả phao khí 。sương viết 。 不拋棄。溈於地拾一粒示之曰。爾道不拋棄。 bất phao khí 。quy ư địa thập nhất lạp thị chi viết 。nhĩ đạo bất phao khí 。 這箇甚處得來。師無對。溈曰。莫欺這一粒。 giá cá thậm xứ/xử đắc lai 。sư vô đối 。quy viết 。mạc khi giá nhất lạp 。 百千粒從這一粒生。霜曰。然則這一粒。自何處生。 bách thiên lạp tùng giá nhất lạp sanh 。sương viết 。nhiên tức giá nhất lạp 。tự hà xứ/xử sanh 。 溈大笑歸方丈。晚上堂曰。大眾米裏有蟲。 quy Đại tiếu quy phương trượng 。vãn thượng đường viết 。Đại chúng mễ lý hữu trùng 。 後參道吾。問觸目菩提。吾喚沙彌添淨瓶水。 hậu tham đạo ngô 。vấn xúc mục Bồ-đề 。ngô hoán sa di thiêm tịnh bình thủy 。 悟如前舉。霜在道吾。兩夏而受印。會昌之厄。 ngộ như tiền cử 。sương tại đạo ngô 。lượng (lưỡng) hạ nhi thọ/thụ ấn 。hội xương chi ách 。 混跡潭州瀏陽陶家坊。朝游夕處。大中初有僧。 hỗn tích đàm châu lưu dương đào gia phường 。triêu du tịch xứ/xử 。Đại trung sơ hữu tăng 。 自洞山至舉。洞山初秋夏末。兄弟或東或西。 tự đỗng sơn chí cử 。đỗng sơn sơ thu hạ mạt 。huynh đệ hoặc Đông hoặc Tây 。 直須向萬里無寸草處去。良久曰。 trực tu hướng vạn lý vô thốn thảo xứ/xử khứ 。lương cửu viết 。 只如萬里無寸草處。又作麼生去。霜曰。出門便是草。 chỉ như vạn lý vô thốn thảo xứ/xử 。hựu tác ma sanh khứ 。sương viết 。xuất môn tiện thị thảo 。 僧復舉似洞山。山曰。此是一千五百人善知識語。 tăng phục cử tự đỗng sơn 。sơn viết 。thử thị nhất thiên ngũ bách nhân thiện tri thức ngữ 。 且大唐國裏能有幾人。 thả Đại Đường quốc lý năng hữu kỷ nhân 。 囊錐始露住石霜道場。果符悟本之記。二十年海眾千餘。 nang trùy thủy lộ trụ/trú thạch sương đạo tràng 。quả phù ngộ bổn chi kí 。nhị thập niên hải chúng thiên dư 。 往往長坐不臥。屹若株杌。枯木堂名自茲立焉。 vãng vãng trường/trưởng tọa bất ngọa 。ngật nhược/nhã chu ngột 。khô mộc đường danh tự tư lập yên 。 僧問撥塵見佛。所問是一。夾山道。 tăng vấn bát trần kiến Phật 。sở vấn thị nhất 。giáp sơn đạo 。 若不揮劍漁父棲巢。石霜道。渠無國土何處逢渠。萬松道。 nhược/nhã bất huy kiếm ngư phụ tê sào 。thạch sương đạo 。cừ vô quốc độ hà xứ/xử phùng cừ 。vạn tùng đạo 。 入理深談不如石霜。門庭施設猶較夾山百步。 nhập lý thâm đàm bất như thạch sương 。môn đình thí thiết do giác giáp sơn bách bộ 。 莫有兩彩一賽底麼。天童道甚。頌云。 mạc hữu lượng (lưỡng) thải nhất tái để ma 。thiên đồng đạo thậm 。tụng vân 。  拂牛劍氣洗兵威(太平本是將軍致) 定亂歸功更是誰  phất ngưu kiếm khí tẩy binh uy (thái bình bổn thị tướng quân trí ) định loạn quy công cánh thị thùy  (不許將軍見太平) 一旦氛埃清四海(但盡凡情) 垂衣皇化自  (bất hứa tướng quân kiến thái bình ) nhất đán phân ai thanh tứ hải (đãn tận phàm tình ) thùy y hoàng hóa tự  無為(別無聖解)  vô vi/vì/vị (biệt vô Thánh giải ) 師云。臨濟宗風。金剛王寶劍。殺佛殺祖。 sư vân 。Lâm Tế tông phong 。Kim Cương vương bảo kiếm 。sát Phật sát tổ 。 夾山截斷老葛藤。打破狐窠窟。晉書。雷煥善天文。 giáp sơn tiệt đoạn lão cát đằng 。đả phá hồ khòa quật 。tấn thư 。lôi hoán thiện Thiên văn 。 張華因望斗牛間。常有異氣。邀煥。 trương hoa nhân vọng đẩu ngưu gian 。thường hữu dị khí 。yêu hoán 。 夜登樓仰視。煥曰。僕察之久矣。寶劍之精上於天。 dạ đăng lâu ngưỡng thị 。hoán viết 。bộc sát chi cửu hĩ 。bảo kiếm chi tinh thượng ư Thiên 。 在豫章酆城縣界。華乃薦雷。為鄷城令。修獄掘基。 tại dự chương phong thành huyền giới 。hoa nãi tiến lôi 。vi/vì/vị 鄷thành lệnh 。tu ngục quật cơ 。 得石匣。有雙劍。光甚艶發。送一與華。 đắc thạch hạp 。hữu song kiếm 。quang thậm diễm phát 。tống nhất dữ hoa 。 留一自佩。華被誅失劍。煥卒子為州從事。 lưu nhất tự bội 。hoa bị tru thất kiếm 。hoán tốt tử vi/vì/vị châu tòng sự 。 佩父劍至延平津。劍躍墮水。使人投之。見兩龍有文章。 bội phụ kiếm chí duyên bình tân 。kiếm dược đọa thủy 。sử nhân đầu chi 。kiến lượng (lưỡng) long hữu văn chương 。 投者懼迴。說苑。武王伐紂遇雨。散宜生曰。 đầu giả cụ hồi 。thuyết uyển 。vũ Vương phạt trụ ngộ vũ 。tán nghi sanh viết 。 此非妖歟。王曰。非也。天洗兵也。 thử phi yêu dư 。Vương viết 。phi dã 。Thiên tẩy binh dã 。 此頌若不揮劍漁父棲巢。易曰。黃帝堯舜垂衣裳。而治天下。 thử tụng nhược/nhã bất huy kiếm ngư phụ tê sào 。dịch viết 。hoàng đế nghiêu thuấn thùy y thường 。nhi trì thiên hạ 。 無為之化不令而行。此頌無巢可棲。 vô vi/vì/vị chi hóa bất lệnh nhi hạnh/hành/hàng 。thử tụng vô sào khả tê 。 渠無國土。無劍可揮。何處逢渠也。同安察禪師道。 cừ vô quốc độ 。vô kiếm khả huy 。hà xứ/xử phùng cừ dã 。đồng an sát Thiền sư đạo 。 妙體本來無處所。通身那更有蹤由。萬松道。 diệu thể bản lai vô xứ sở 。thông thân na cánh hữu tung do 。vạn tùng đạo 。 許爾親見石霜。猶較夾山百步。要見夾山麼。 hứa nhĩ thân kiến thạch sương 。do giác giáp sơn bách bộ 。yếu kiến giáp sơn ma 。 劍為不平離寶匣。藥因投病出金瓶。 kiếm vi ất bình ly bảo hạp 。dược nhân đầu bệnh xuất kim bình 。   第六十九則南泉白牯   đệ lục thập cửu tức Nam-tuyền bạch cổ 示眾云。成佛作祖。嫌帶污名。戴角披毛。 thị chúng vân 。thành Phật tác tổ 。hiềm đái ô danh 。đái giác phi mao 。 推居上位。所以真光不耀。大智若愚。 thôi cư thượng vị 。sở dĩ chân quang bất diệu 。đại trí nhược/nhã ngu 。 更有箇便宜聾。佯不采底。知是阿誰。 cánh hữu cá tiện nghi lung 。dương bất thải để 。tri thị a thùy 。  舉。南泉示眾云。  cử 。Nam-tuyền thị chúng vân 。 三世諸佛不知有(只為知有)狸 奴白牯却知有(只為不知有)。 tam thế chư Phật bất tri hữu (chỉ vi/vì/vị tri hữu )li  nô bạch cổ khước tri hữu (chỉ vi/vì/vị bất tri hữu )。 師云。飛山法師戒珠。作別傳心法議。 sư vân 。phi sơn Pháp sư giới châu 。tác Biệt truyện tâm Pháp nghị 。 毀斥南泉曰。若願輩。不嗜學不知本。 hủy xích Nam-tuyền viết 。nhược/nhã nguyện bối 。bất thị học bất tri bổn 。 不足以語如來教。無盡燈附集依通。率易辯敘南泉初習律。 bất túc dĩ ngữ Như Lai giáo 。vô tận đăng phụ tập y thông 。suất dịch biện tự Nam-tuyền sơ tập luật 。 次聽華嚴楞伽。入中百門觀。 thứ thính hoa nghiêm Lăng già 。nhập trung bách môn quán 。 聞馬祖傳言外道。屢扣其旨頓獲忘筌。一日行粥。馬祖問。 văn Mã tổ truyền ngôn ngoại đạo 。lũ khấu kỳ chỉ đốn hoạch vong thuyên 。nhất nhật hạnh/hành/hàng chúc 。Mã tổ vấn 。 桶裏是甚麼。泉曰。這老漢合取口。作恁麼語話。 dũng lý thị thậm ma 。tuyền viết 。giá lão hán hợp thủ khẩu 。tác nhẫm ma ngữ thoại 。 泉臨機不讓馬祖。如此後來。 tuyền lâm ky bất nhượng Mã tổ 。như thử hậu lai 。 却向趙州手裏償債。泉問座主。涅盤經以何為極則。主曰。 khước hướng triệu châu thủ lý thường trái 。tuyền vấn tọa chủ 。Niết-Bàn Kinh dĩ hà vi/vì/vị cực tức 。chủ viết 。 以如如為極則。泉云。喚作如如早是變也。 dĩ như như vi/vì/vị cực tức 。tuyền vân 。hoán tác như như tảo thị biến dã 。 今時沙門須向異類中行始得。 kim thời Sa Môn tu hướng dị loại trung hạnh/hành/hàng thủy đắc 。 趙州於僧堂前問。異則不問。如何是類。泉乃兩手托地。 triệu châu ư tăng đường tiền vấn 。dị tức bất vấn 。như hà thị loại 。tuyền nãi lưỡng thủ thác địa 。 州以脚一踏。泉便倒地。州走入延壽寮。叫云悔悔。 châu dĩ cước nhất đạp 。tuyền tiện đảo địa 。châu tẩu nhập duyên thọ liêu 。khiếu vân hối hối 。 泉令侍者問州。悔箇甚麼。州云。 tuyền lệnh thị giả vấn châu 。hối cá thậm ma 。châu vân 。 悔不更與兩踏。泉上堂云。王老師自小。養一頭水牯牛。 hối bất cánh dữ lượng (lưỡng) đạp 。tuyền thượng đường vân 。Vương lão sư tự tiểu 。dưỡng nhất đầu thủy cổ ngưu 。 擬向溪東牧。不免食他國家水草。 nghĩ hướng khê Đông mục 。bất miễn thực/tự tha quốc gia thủy thảo 。 溪西牧亦不免食他國家水草。如今不免隨分納些子。 khê Tây mục diệc bất miễn thực/tự tha quốc gia thủy thảo 。như kim bất miễn tùy phần nạp ta tử 。 總不見得。泉一日見浴主燒浴云。 tổng bất kiến đắc 。tuyền nhất nhật kiến dục chủ thiêu dục vân 。 齋後請水牯牛浴。浴主去請。泉云。將得繩索來麼。 trai hậu thỉnh thủy cổ ngưu dục 。dục chủ khứ thỉnh 。tuyền vân 。tướng đắc thằng tác/sách lai ma 。 州以手拽泉鼻。泉云。是即是太麁生。州問。 châu dĩ thủ 拽tuyền tỳ 。tuyền vân 。thị tức thị thái thô sanh 。châu vấn 。 知有底人向甚麼處去。泉云。向山前檀越家。 tri hữu để nhân hướng thậm ma xứ/xử khứ 。tuyền vân 。hướng sơn tiền đàn việt gia 。 作一頭水牯牛去。州云。謝師指示。泉云。 tác nhất đầu thủy cổ ngưu khứ 。châu vân 。tạ sư chỉ thị 。tuyền vân 。 昨夜三更月到窓。泉將順世。首座問。和尚百年後向何處去。 tạc dạ tam cánh nguyệt đáo song 。tuyền tướng thuận thế 。thủ tọa vấn 。hòa thượng bách niên hậu hướng hà xứ/xử khứ 。 泉云。山下作一頭水牯牛去。座云。 tuyền vân 。sơn hạ tác nhất đầu thủy cổ ngưu khứ 。tọa vân 。 某甲隨和尚去得否。泉云。汝若隨我。須銜取一莖草來。 mỗ giáp tùy hòa thượng khứ đắc phủ 。tuyền vân 。nhữ nhược/nhã tùy ngã 。tu hàm thủ nhất hành thảo lai 。 此異類話。南泉首唱。溈山和之。 thử dị loại thoại 。Nam-tuyền thủ xướng 。quy sơn hòa chi 。 道吾雲巖傳授。今為曹山三墮。道吾到南泉。泉問。 đạo ngô vân nham truyền thọ/thụ 。kim vi/vì/vị Tào sơn tam đọa 。đạo ngô đáo Nam-tuyền 。tuyền vấn 。 闍梨名甚麼。吾云。宗智。泉云。智不到處作麼生宗。 Xà-lê danh thậm ma 。ngô vân 。tông trí 。tuyền vân 。trí bất đáo xứ/xử tác ma sanh tông 。 吾云。切忌道著。泉云。灼然道著即頭角生。 ngô vân 。thiết kị đạo trước/trứ 。tuyền vân 。chước nhiên đạo trước/trứ tức đầu giác sanh 。 三日後與雲巖。在後架把針次。泉過乃問。 tam nhật hậu dữ vân nham 。tại hậu giá bả châm thứ 。tuyền quá/qua nãi vấn 。 前日道智不到處切忌道著。道著即頭角生。 tiền nhật đạo trí bất đáo xứ/xử thiết kị đạo trước/trứ 。đạo trước/trứ tức đầu giác sanh 。 合作麼生行履。吾便抽身入僧堂。泉便去。巖問吾。 hợp tác ma sanh hạnh/hành/hàng lý 。ngô tiện trừu thân nhập tăng đường 。tuyền tiện khứ 。nham vấn ngô 。 師弟適來為甚。不祗對和尚。吾云。 sư đệ thích lai vi/vì/vị thậm 。bất chi đối hòa thượng 。ngô vân 。 爾得恁麼靈利。巖不薦。却去問泉云。適來公案。 nhĩ đắc nhẫm ma linh lợi 。nham bất tiến 。khước khứ vấn tuyền vân 。thích lai công án 。 智頭陀作。麼不祗對和尚。泉云。他却是異類中行。 trí Đầu-đà tác 。ma bất chi đối hòa thượng 。tuyền vân 。tha khước thị dị loại trung hạnh/hành/hàng 。 巖云。如何是異類中行。泉云。不見道。 nham vân 。như hà thị dị loại trung hạnh/hành/hàng 。tuyền vân 。bất kiến đạo 。 智不到處切忌道著。道著即頭角生。直須向異類中行。 trí bất đáo xứ/xử thiết kị đạo trước/trứ 。đạo trước/trứ tức đầu giác sanh 。trực tu hướng dị loại trung hạnh/hành/hàng 。 巖亦不會。吾知巖不薦乃云。此人緣不在此。 nham diệc bất hội 。ngô tri nham bất tiến nãi vân 。thử nhân duyên bất tại thử 。 便同迴藥山。巖遂舉前話。山云。子作麼生。 tiện đồng hồi dược sơn 。nham toại cử tiền thoại 。sơn vân 。tử tác ma sanh 。 會他這箇時節。便迴來。巖無對。山乃大笑。 hội tha giá cá thời tiết 。tiện hồi lai 。nham vô đối 。sơn nãi Đại tiếu 。 巖便問。如何是異類中行。山云。吾今日困。 nham tiện vấn 。như hà thị dị loại trung hạnh/hành/hàng 。sơn vân 。ngô kim nhật khốn 。 別時來。巖云。某甲特為此事歸來。山云。 biệt thời lai 。nham vân 。mỗ giáp đặc vi/vì/vị thử sự quy lai 。sơn vân 。 且去。巖便出。吾在方丈外。聞巖不薦。 thả khứ 。nham tiện xuất 。ngô tại phương trượng ngoại 。văn nham bất tiến 。 不覺咬得指頭血出。却下來問。師兄問和尚那因緣。 bất giác giảo đắc chỉ đầu huyết xuất 。khước hạ lai vấn 。sư huynh vấn hòa thượng na nhân duyên 。 作麼生。巖云。和尚不為某甲說。吾便低頭。 tác ma sanh 。nham vân 。hòa thượng bất vi/vì/vị mỗ giáp thuyết 。ngô tiện đê đầu 。 二人侍立。 nhị nhân thị lập 。 山問智不到處切忌道著道著即頭角生。吾便珍重出去。巖遂問山。智師弟為甚麼。 sơn vấn trí bất đáo xứ/xử thiết kị đạo trước/trứ đạo trước/trứ tức đầu giác sanh 。ngô tiện trân trọng xuất khứ 。nham toại vấn sơn 。trí sư đệ vi/vì/vị thậm ma 。 不祗對和尚。山云。我今日背痛。是他却會。 bất chi đối hòa thượng 。sơn vân 。ngã kim nhật bối thống 。thị tha khước hội 。 爾去問取。巖遂問。師弟適來為甚麼。 nhĩ khứ vấn thủ 。nham toại vấn 。sư đệ thích lai vi/vì/vị thậm ma 。 不祗對和尚。吾云。我今日頭痛。爾去問取和尚。 bất chi đối hòa thượng 。ngô vân 。ngã kim nhật đầu thống 。nhĩ khứ vấn thủ hòa thượng 。 后雲巖遷化。遣人馳辭書至。吾覽後曰。雲巖不知有。 hậu vân nham thiên hóa 。khiển nhân trì từ thư chí 。ngô lãm hậu viết 。vân nham bất tri hữu 。 悔當時不向伊道。然雖如是。 hối đương thời bất hướng y đạo 。nhiên tuy như thị 。 要且不違藥山之子。玄覺云。古人恁麼道。還知有也未。 yếu thả bất vi dược sơn chi tử 。huyền giác vân 。cổ nhân nhẫm ma đạo 。hoàn tri hữu dã vị 。 雲巖當時不會。甚麼處是不會處。翠巖芝云。 vân nham đương thời bất hội 。thậm ma xứ/xử thị bất hội xứ/xử 。thúy nham chi vân 。 道吾道。雲巖不知有。悔當時不向伊道。 đạo ngô đạo 。vân nham bất tri hữu 。hối đương thời bất hướng y đạo 。 只如恁麼道。道吾還知有也無。萬松道。 chỉ như nhẫm ma đạo 。đạo ngô hoàn tri hữu dã vô 。vạn tùng đạo 。 雲巖為洞山之師。一派之源。再四再三。不知有此事。 vân nham vi/vì/vị đỗng sơn chi sư 。nhất phái chi nguyên 。tái tứ tái tam 。bất tri hữu thử sự 。 萬松具錄。也要與後人傍。參助一半力。 vạn tùng cụ lục 。dã yếu dữ hậu nhân bàng 。tham trợ nhất bán lực 。 豈唯雲巖不知有。翠巖芝道。道吾還知有也無。萬松道。 khởi duy vân nham bất tri hữu 。thúy nham chi đạo 。đạo ngô hoàn tri hữu dã vô 。vạn tùng đạo 。 非但道吾。翠巖還知有也未。不見。僧問長沙。 phi đãn đạo ngô 。thúy nham hoàn tri hữu dã vị 。bất kiến 。tăng vấn trường/trưởng sa 。 為甚三世諸佛不知有。沙云。未入鹿苑時。 vi/vì/vị thậm tam thế chư Phật bất tri hữu 。sa vân 。vị nhập Lộc uyển thời 。 猶較些子。僧云。狸奴白牯。為甚麼却知有。沙云。 do giác ta tử 。tăng vân 。li nô bạch cổ 。vi/vì/vị thậm ma khước tri hữu 。sa vân 。 汝爭怪得伊。萬松到此只可傍觀。 nhữ tranh quái đắc y 。vạn tùng đáo thử chỉ khả bàng quán 。 大小天童讚歎有分。頌云。 đại tiểu thiên đồng tán thán hữu phần 。tụng vân 。  跛跛挈挈(不近休忙) (監*毛)(監*毛]毿毿(人不喜覷) 百不可取。  bả bả khiết khiết (bất cận hưu mang ) (giam *mao )(giam *mao tam tam (nhân bất hỉ thứ ) bách bất khả thủ 。 一 無所堪(開門又軟種火又濕) 默默自知田地穩(靴裏動指頭) 騰 nhất  vô sở kham (khai môn hựu nhuyễn chủng hỏa hựu thấp ) mặc mặc tự tri điền địa ổn (ngoa lý động chỉ đầu ) đằng  騰誰謂肚皮憨(呆裏撒奸) 普周法界渾成飯(吐不出咽不下)  đằng thùy vị đỗ bì hàm (ngốc lý tát gian ) phổ châu Pháp giới hồn thành phạn (thổ bất xuất yết bất hạ )   鼻孔纍垂信飽參(拋半撒半)   tỳ khổng luy thùy tín bão tham (phao bán tát bán ) 師云。跛挈痿羸不唧嬼貌。藥山看經次。 sư vân 。bả khiết nuy luy bất 唧嬼mạo 。dược sơn khán Kinh thứ 。 柏巖曰。和尚休猱人得也。山卷却經曰。日色早晚。 bách nham viết 。hòa thượng hưu nhu nhân đắc dã 。sơn quyển khước Kinh viết 。nhật sắc tảo vãn 。 曰。日正當午。山曰。猶有這箇文彩在。曰。 viết 。nhật chánh đương ngọ 。sơn viết 。do hữu giá cá văn thải tại 。viết 。 某甲無亦無。山曰。汝大曬聰明。曰。 mỗ giáp vô diệc vô 。sơn viết 。nhữ Đại sái thông minh 。viết 。 某甲只如此。和尚尊意如何。山云。我跛跛挈挈。 mỗ giáp chỉ như thử 。hòa thượng tôn ý như hà 。sơn vân 。ngã bả bả khiết khiết 。 百醜千拙。且恁麼過。灌溪閑和尚頌云。 bách xú thiên chuyết 。thả nhẫm ma quá/qua 。quán khê nhàn hòa thượng tụng vân 。 抖擻多年穿破衲。(監*毛)毿一半逐雲飛。拈來搭向肩頭上。 phấn chấn đa niên xuyên phá nạp 。(giam *mao )tam nhất bán trục vân phi 。niêm lai đáp hướng kiên đầu thượng 。 也勝時人著錦衣。百不可取。一無所堪。 dã thắng thời nhân trước/trứ cẩm y 。bách bất khả thủ 。nhất vô sở kham 。 眾中如百拙。一世作閑人。默默自知田地穩。 chúng trung như bách chuyết 。nhất thế tác nhàn nhân 。mặc mặc tự tri điền địa ổn 。 騰騰誰謂肚皮憨。梵志翻著襪。人皆謂是錯。 đằng đằng thùy vị đỗ bì hàm 。Phạm-chí phiên trước/trứ miệt 。nhân giai vị thị thác/thố 。 寧可刺爾眼。不可隱我脚。王梵志奇人。 ninh khả thứ nhĩ nhãn 。bất khả ẩn ngã cước 。Vương Phạm-chí kì nhân 。 此語大播人間。可謂皮燈毬兒內明外暗。末後句頌。 thử ngữ Đại bá nhân gian 。khả vị bì đăng cầu nhi nội minh ngoại ám 。mạt hậu cú tụng 。 飽參到爛骨董地面。眉毛眼睫上都是飯顆。 bão tham đáo lạn/lan cốt đổng địa diện 。my mao nhãn tiệp thượng đô thị phạn khỏa 。 一朝撐破疥肚皮。五臟心肝都吐出。 nhất triêu xanh phá giới đỗ bì 。ngũ tạng tâm can đô thổ xuất 。   第七十則進山問性   đệ thất thập tức tiến/tấn sơn vấn tánh 示眾云。聞香象渡河底。已隨流去。 thị chúng vân 。văn hương tượng độ hà để 。dĩ tùy lưu khứ 。 知生不生性底。為生之所留。更論定前定後作笋作篾。 tri sanh bất sanh tánh để 。vi/vì/vị sanh chi sở lưu 。cánh luận định tiền định hậu tác duẩn tác miệt 。 劍去久矣。爾方刻舟。蹋轉機輪。 kiếm khứ cửu hĩ 。nhĩ phương khắc châu 。đạp chuyển ky luân 。 作麼生別行一路。試請舉看。 tác ma sanh biệt hạnh nhất lộ 。thí thỉnh cử khán 。  舉。進山主問脩山主云。明知生不生性。  cử 。tiến/tấn sơn chủ vấn tu sơn chủ vân 。minh tri sanh bất sanh tánh 。 為 甚麼。為生之所留(照故捩鼻木)脩云。 vi/vì/vị  thậm ma 。vi/vì/vị sanh chi sở lưu (chiếu cố liệt tỳ mộc )tu vân 。 筍畢竟成竹 去。如今作篾使還得麼(鼻孔在他人手裏)進云。 duẩn tất cánh thành trúc  khứ 。như kim tác miệt sử hoàn đắc ma (tỳ khổng tại tha nhân thủ lý )tiến/tấn vân 。 汝向 後自悟去在(大小厭良為賤)脩云。某甲只如此。 nhữ hướng  hậu tự ngộ khứ tại (đại tiểu yếm lương vi/vì/vị tiện )tu vân 。mỗ giáp chỉ như thử 。 上座 意旨如何(刺頭向人懷裏)進云。這箇是監院房。 Thượng tọa  ý chỉ như hà (thứ đầu hướng nhân hoài lý )tiến/tấn vân 。giá cá thị giám viện phòng 。 那箇 是典座房(打得毬子別處去)脩便禮拜(且作好心相待)。 na cá  thị điển tọa phòng (đả đắc cầu tử biệt xứ/xử khứ )tu tiện lễ bái (thả tác hảo tâm tướng đãi )。 師云。襄州清溪山主洪進禪師。 sư vân 。tương châu thanh khê sơn chủ hồng tiến/tấn Thiền sư 。 為地藏琛和尚第一座。時有二僧俱禮地藏。藏曰。俱錯。 vi/vì/vị Địa Tạng sâm hòa thượng đệ nhất tọa 。thời hữu nhị tăng câu lễ Địa Tạng 。tạng viết 。câu thác/thố 。 二僧並無語。下請益脩山主。主曰。 nhị tăng tịnh vô ngữ 。hạ thỉnh ích tu sơn chủ 。chủ viết 。 汝自巍巍堂堂却禮拜他人。豈不是錯。進聞之不肯曰。 nhữ tự nguy nguy đường đường khước lễ bái tha nhân 。khởi bất thị thác/thố 。tiến/tấn văn chi bất khẳng viết 。 汝自迷暗焉可為人。脩憤然上堂頭請益。 nhữ tự mê ám yên khả vi/vì/vị nhân 。tu phẫn nhiên thượng đường đầu thỉnh ích 。 藏指廊下曰。典座入庫下去也。脩乃省過。 tạng chỉ lang hạ viết 。điển tọa nhập khố hạ khứ dã 。tu nãi tỉnh quá/qua 。 進一日問脩曰。明知生不生性。為甚麼。 tiến/tấn nhất nhật vấn tu viết 。minh tri sanh bất sanh tánh 。vi/vì/vị thậm ma 。 為生之所留。菴提遮女。婆羅門種。 vi/vì/vị sanh chi sở lưu 。am Đề già nữ 。Bà-la-môn chủng 。 舍衛城西二十餘里長提村婆私膩長者女也。因家作大會。 Xá-vệ thành Tây nhị thập dư lý trường/trưởng Đề thôn Bà tư nị Trưởng-giả nử dã 。nhân gia tác đại hội 。 命佛及僧。提遮故得振其嘉聲焉。 mạng Phật cập tăng 。Đề già cố đắc chấn kỳ gia thanh yên 。 文殊大士問頗有明知生不生相(前作性)為生所留者否。女曰。 Văn Thù đại sĩ vấn pha hữu minh tri sanh bất sanh tướng (tiền tác tánh )vi/vì/vị sanh sở lưu giả phủ 。nữ viết 。 有之。雖自明見。其力未充。而為生所留者是也。 hữu chi 。tuy tự minh kiến 。kỳ lực vị sung 。nhi vi sanh sở lưu giả thị dã 。 脩山主答筍畢竟成竹去。而今作篾使得麼。 tu sơn chủ đáp duẩn tất cánh thành trúc khứ 。nhi kim tác miệt sử đắc ma 。 篾竹皮束物竹索也。筍嫰無力。蒼竹有力。 miệt trúc bì thúc vật trúc tác/sách dã 。duẩn 嫰vô lực 。thương trúc hữu lực 。 筍力未充。不堪作蔑。覺範觀音贊。 duẩn lực vị sung 。bất kham tác miệt 。giác phạm Quán-Âm tán 。 憫我心明力不迨。時時種子發現行。如人因酒而發狂。 mẫn ngã tâm minh lực bất đãi 。thời thời chủng tử phát hiện hành 。như nhân nhân tửu nhi phát cuồng 。 戒飲輒復逢嘉醞。此亦言其力未充也。 giới ẩm triếp phục phùng gia uấn 。thử diệc ngôn kỳ lực vị sung dã 。 慚愧古人熟爛教乘。出辭吐氣。與脩多羅合。 tàm quý cổ nhân thục lạn/lan giáo thừa 。xuất từ thổ khí 。dữ tu Ta-la hợp 。 進山主要拈轉話頭。方復不許道。汝向後自悟去在。 tiến/tấn sơn chủ yếu niêm chuyển thoại đầu 。phương phục bất hứa đạo 。nhữ hướng hậu tự ngộ khứ tại 。 脩曰。某甲見處只如此。上座意旨如何。 tu viết 。mỗ giáp kiến xứ chỉ như thử 。Thượng tọa ý chỉ như hà 。 脩公先向四平八滿處坐定。 tu công tiên hướng tứ bình bát mãn xứ/xử tọa định 。 進公遣起必然別有一條活路。遂指道。這箇是監院房。 tiến/tấn công khiển khởi tất nhiên biệt hữu nhất điều hoạt lộ 。toại chỉ đạo 。giá cá thị giám viện phòng 。 那箇是典座房。且道。明得生不生性。明不得生不生性。 na cá thị điển tọa phòng 。thả đạo 。minh đắc sanh bất sanh tánh 。minh bất đắc sanh bất sanh tánh 。 且道。為生所留。不為生所留。脩便禮拜。 thả đạo 。vi/vì/vị sanh sở lưu 。bất vi/vì/vị sanh sở lưu 。tu tiện lễ bái 。 他參活句不參死句。此與典座入庫下去也。 tha tham hoạt cú bất tham tử cú 。thử dữ điển tọa nhập khố hạ khứ dã 。 更無兩樣。諸方皆言法眼下一味平實。體中玄。 cánh vô lượng (lưỡng) dạng 。chư phương giai ngôn pháp nhãn hạ nhất vị bình thật 。thể trung huyền 。 請看前話。天童見此話出格奇特。 thỉnh khán tiền thoại 。thiên đồng kiến thử thoại xuất cách kì đặc 。 所以盡情徹底頌出。頌云。 sở dĩ tận Tình triệt để tụng xuất 。tụng vân 。  豁落亡依(板翻繫驢橛) 高閑不羈(掣斷黃金鎖) 家邦平怗  khoát lạc vong y (bản phiên hệ lư quyết ) cao nhàn bất ky (xế đoạn hoàng kim tỏa ) gia bang bình 怗  到人稀(穩處下脚) 些些力量分階級(強生節目) 蕩蕩身心  đáo nhân hi (ổn xứ/xử hạ cước ) ta ta lực lượng phần giai cấp (cường sanh tiết mục ) đãng đãng thân tâm  絕是非(見怪不怪) 是非絕(其怪自壞) 介立大方無軌轍(太平  tuyệt thị phi (kiến quái bất quái ) thị phi tuyệt (kỳ quái tự hoại ) giới lập Đại phương vô quỹ triệt (thái bình  無忌諱何處不風流)  vô kị húy hà xứ/xử bất phong lưu ) 師云。此頌進山主這箇是監院房。 sư vân 。thử tụng tiến/tấn sơn chủ giá cá thị giám viện phòng 。 那箇是典座房。亡依倚時自然廓落。 na cá thị điển tọa phòng 。vong y ỷ thời tự nhiên khuếch lạc 。 不羈縻處法爾高閑。平怗家邦幾人能到。須是無煩惱可斷。 bất ky mi xứ/xử Pháp nhĩ cao nhàn 。bình 怗gia bang kỷ nhân năng đáo 。tu thị vô phiền não khả đoạn 。 無禪道可參。 vô Thiền đạo khả tham 。 十二時中除著衣喫飯是閑用心處。據進公問意。亦微有徵古驗今分階級。 thập nhị thời trung trừ trước y khiết phạn thị nhàn dụng tâm xứ 。cứ tiến/tấn công vấn ý 。diệc vi hữu trưng cổ nghiệm kim phần giai cấp 。 定力量底鉤線。然其蕩蕩身心。本絕是非也。 định lực lượng để câu tuyến 。nhiên kỳ đãng đãng thân tâm 。bổn tuyệt thị phi dã 。 脩公也不妨會如來禪平實商量本分說話。 tu công dã bất phương hội Như Lai Thiền bình thật thương lượng bổn phần thuyết thoại 。 爭奈百丈道。依經解義三世佛冤。 tranh nại bách trượng đạo 。y Kinh giải nghĩa tam thế Phật oan 。 所以微分力量。權立階梯。道筍則嫰無力用。 sở dĩ vi phần lực lượng 。quyền lập giai thê 。đạo duẩn tức 嫰vô lực dụng 。 竹則篾引千鈞。言迹之興也。是非所以成。進公為渠剗却。 trúc tức miệt dẫn thiên quân 。ngôn tích chi hưng dã 。thị phi sở dĩ thành 。tiến/tấn công vi/vì/vị cừ sản khước 。 別指生機一路。 biệt chỉ sanh ky nhất lộ 。 殊非開戶牖立軌轍欺誣道伴。脩公設拜以謝不敏。 thù phi khai hộ dũ lập quỹ triệt khi vu đạo bạn 。tu công thiết bái dĩ tạ bất mẫn 。 還識二公當家鑪鞴麼。入火更須精鍛鍊。上砧方耐重鉆鎚。 hoàn thức nhị công đương gia lô bị ma 。nhập hỏa cánh tu tinh đoán luyện 。thượng châm phương nại trọng 鉆chùy 。   第七十一則翠巖眉毛   đệ thất thập nhất tức thúy nham my mao 示眾云。含血噴人。自污其口。 thị chúng vân 。hàm huyết phún nhân 。tự ô kỳ khẩu 。 貪柸一世償人債。賣紙三年欠鬼錢。萬松為諸人請益。 tham 柸nhất thế thường nhân trái 。mại chỉ tam niên khiếm quỷ tiễn 。vạn tùng vi/vì/vị chư nhân thỉnh ích 。 還有擔干計處也無。 hoàn hữu đam/đảm can kế xứ/xử dã vô 。  舉。  cử 。 翠巖夏末示眾云(猶嫌少在)一夏以來為兄弟 說話(自揚家醜)看。翠巖眉毛在麼(不害口磣)保福云。 thúy nham hạ mạt thị chúng vân (do hiềm thiểu tại )nhất hạ dĩ lai vi/vì/vị huynh đệ  thuyết thoại (tự dương gia xú )khán 。thúy nham my mao tại ma (bất hại khẩu 磣)bảo phước vân 。 作 賊人心虛(也是火裏人)長慶云生也(雪上加霜)雲門云關 tác  tặc nhân tâm hư (dã thị hỏa lý nhân )trường/trưởng khánh vân sanh dã (tuyết thượng gia sương )Vân Môn vân quan  (攔街截巷)。  (lan nhai tiệt hạng )。 師云。明州翠巖永明大師。諱令參。湖州人。 sư vân 。minh châu thúy nham vĩnh minh Đại sư 。húy lệnh tham 。hồ châu nhân 。 蒙雪峯記別。大張法席。一日上堂曰。 mông tuyết phong kí biệt 。Đại trương Pháp tịch 。nhất nhật thượng đường viết 。 自一夏以來。為兄弟東語西話。看。翠巖眉毛在麼。 tự nhất hạ dĩ lai 。vi/vì/vị huynh đệ Đông ngữ Tây thoại 。khán 。thúy nham my mao tại ma 。 諸方多道。本欲首身不覺兩重公案。 chư phương đa đạo 。bổn dục thủ thân bất giác lượng (lưỡng) trọng công án 。 更見保福道作賊人心虛。一向道背底插柴自隱口過。 cánh kiến bảo phước đạo tác tặc nhân tâm hư 。nhất hướng đạo bối để sáp sài tự ẩn khẩu quá/qua 。 佛果云。人多錯會道。青天白日說無向當話。 Phật quả vân 。nhân đa thác/thố hội đạo 。thanh Thiên bạch nhật thuyết vô hướng đương thoại 。 無事生事。先自說過。免得別人點檢。 vô sự sanh sự 。tiên tự thuyết quá/qua 。miễn đắc biệt nhân điểm kiểm 。 且喜沒交涉。長慶云生也。萬松道。依舊在眼上。 thả hỉ một giao thiệp 。trường/trưởng khánh vân sanh dã 。vạn tùng đạo 。y cựu tại nhãn thượng 。 雲門關字。普字號一字禪。三箇皆嗣雪峯。 Vân Môn quan tự 。phổ tự hiệu nhất tự Thiền 。tam cá giai tự tuyết phong 。 見當家人說無外話。見翠巖示眾奇特。故大家唱和。 kiến đương gia nhân thuyết vô ngoại thoại 。kiến thúy nham thị chúng kì đặc 。cố Đại gia xướng hòa 。 古人下語。不犯手勢。有座主就華嚴講下。 cổ nhân hạ ngữ 。bất phạm thủ thế 。hữu tọa chủ tựu hoa nghiêm giảng hạ 。 請巖齋。巖云。山僧有箇問頭。若答得即齋。 thỉnh nham trai 。nham vân 。sơn tăng hữu cá vấn đầu 。nhược/nhã đáp đắc tức trai 。 乃拈起胡餅云。還具法身麼。主云。具。巖云。 nãi niêm khởi hồ bính vân 。hoàn cụ Pháp thân ma 。chủ vân 。cụ 。nham vân 。 恁麼則喫法身也。主無對。當講法師代云。有甚麼過。 nhẫm ma tức khiết Pháp thân dã 。chủ vô đối 。đương giảng Pháp sư đại vân 。hữu thậm ma quá/qua 。 巖不肯。雲門代云。特謝和尚降重空筵。 nham bất khẳng 。Vân Môn đại vân 。đặc tạ hòa thượng hàng trọng không diên 。 覺範謂雲門大師僧中王也。 giác phạm vị Vân Môn Đại sư tăng trung Vương dã 。 果然天童一串穿來從頭頌出。頌云。 quả nhiên thiên đồng nhất xuyến xuyên lai tùng đầu tụng xuất 。tụng vân 。  作賊心(贜物已露) 過人膽(傍若無人) 歷歷縱橫對機感(白拈  tác tặc tâm (贜vật dĩ lộ ) quá/qua nhân đảm (bàng nhược/nhã vô nhân ) lịch lịch túng hoạnh đối ky cảm (bạch niêm  巧偷) 保福雲門。也垂鼻欺脣(探頭太過) 翠巖長慶。  xảo thâu ) bảo phước Vân Môn 。dã thùy tỳ khi thần (tham đầu thái quá/qua ) thúy nham trường/trưởng khánh 。 也 脩眉映眼(佯打不知) 杜禪和 有何限(天童杜撰何似萬松) 剛道。 dã  tu my ánh nhãn (dương đả bất tri ) đỗ Thiền hòa  hữu hà hạn (thiên đồng đỗ soạn hà tự vạn tùng ) cương đạo 。  意句一齊剗(欲隱彌露) 埋沒自己。  ý cú nhất tề sản (dục ẩn di lộ ) mai một tự kỷ 。 也飲氣吞聲(養子 不及父) 帶累先宗。 dã ẩm khí thôn thanh (dưỡng tử  bất cập phụ ) đái luy tiên tông 。 也面牆擔板(家門一世衰)師云。雪竇道。善竊者鬼神不知。 dã diện tường đam/đảm bản (gia môn nhất thế suy )sư vân 。tuyết đậu đạo 。thiện thiết giả quỷ thần bất tri 。 既為保福天童覻破。翠巖不是好手。殊不知。 ký vi/vì/vị bảo phước thiên đồng thứ phá 。thúy nham bất thị hảo thủ 。thù bất tri 。 許大雲門長慶。都被翠巖用一莖眉毛。一時穿却鼻孔。 hứa Đại Vân Môn trường/trưởng khánh 。đô bị thúy nham dụng nhất hành my mao 。nhất thời xuyên khước tỳ khổng 。 若藏頭露影。算甚太手強人。 nhược/nhã tạng đầu lộ ảnh 。toán thậm thái thủ cường nhân 。 故能歷歷縱橫對機應感。保福云。作賊人心虛。雲門云關。 cố năng lịch lịch túng hoạnh đối ky ưng cảm 。bảo phước vân 。tác tặc nhân tâm hư 。Vân Môn vân quan 。 皆衲僧鼻孔長也。千里已聞乾屎殠。 giai nạp tăng tỳ khổng trường/trưởng dã 。thiên lý dĩ văn kiền thỉ 殠。 三冬猶嗅爛瓜香。翠巖道眉毛在麼。長慶便道生也。 tam đông do khứu lạn/lan qua hương 。thúy nham đạo my mao tại ma 。trường/trưởng khánh tiện Đạo sanh dã 。 乃壁上高僧一呼便噟。瓶中養鵞隨聲。 nãi bích thượng cao tăng nhất hô tiện 噟。bình trung dưỡng 鵞tùy thanh 。 已出底時節。豈識情可卜度也。此所以道脩眉映眼。 dĩ xuất để thời tiết 。khởi thức Tình khả bốc độ dã 。thử sở dĩ đạo tu my ánh nhãn 。 冷地看人。一點謾他不得。有底道。 lãnh địa khán nhân 。nhất điểm mạn tha bất đắc 。hữu để đạo 。 一夏葛藤上生枝引蔓。而今剪草除根。一齊剗却。 nhất hạ cát đằng thượng sanh chi dẫn mạn 。nhi kim tiễn thảo trừ căn 。nhất tề sản khước 。 殊不知。三十年後。此話大行去在。何必囊藏被蓋。 thù bất tri 。tam thập niên hậu 。thử thoại Đại hạnh/hành/hàng khứ tại 。hà tất nang tạng bị cái 。 飲氣吞聲。恁麼則面牆擔板。累及先宗也。 ẩm khí thôn thanh 。nhẫm ma tức diện tường đam/đảm bản 。luy cập tiên tông dã 。 諸方道。徐六擔板只見一邊。尚書不學牆面。 chư phương đạo 。từ lục đam/đảm bản chỉ kiến nhất biên 。Thượng Thư bất học tường diện 。 疏面牆無所覩見。君不見。靈山放出白毫相。 sớ diện tường vô sở đổ kiến 。quân bất kiến 。Linh Sơn phóng xuất bạch hào tướng 。 照見東方萬八千。 chiếu kiến Đông phương vạn bát thiên 。   第七十二則中邑獼猴   đệ thất thập nhị tức trung ấp Mi-Hầu 示眾云。隔江鬪智。遯甲埋兵。 thị chúng vân 。cách giang đấu trí 。độn giáp mai binh 。 覿面相持真鎗實劍。衲僧所以貴全機大用也。從慢入緊。 địch diện tướng trì chân sanh thật kiếm 。nạp tăng sở dĩ quý toàn ky đại dụng dã 。tùng mạn nhập khẩn 。 試吐露看。 thí thổ lộ khán 。  舉。仰山問中邑。  cử 。ngưỡng sơn vấn trung ấp 。 如何是佛性義(這箇座主却堪持論)邑 云。我與爾說箇譬喻(宜假不宜真)如室有六窓中。 như hà thị Phật tánh nghĩa (giá cá tọa chủ khước kham trì luận )ấp  vân 。ngã dữ nhĩ thuyết cá thí dụ (nghi giả bất nghi chân )như thất hữu lục song trung 。  安一獼猴(還肯寧息麼)外有人喚云狌狌。  an nhất Mi-Hầu (hoàn khẳng ninh tức ma )ngoại hữu nhân hoán vân tính tính 。 獼猴即 應(再來不直半文)如是六窓俱喚俱應(只要檀郎認得聲)仰云。 Mi-Hầu tức  ưng (tái lai bất trực bán văn )như thị lục song câu hoán câu ưng (chỉ yếu đàn 郎nhận đắc thanh )ngưỡng vân 。  只如獼猴睡時。  chỉ như Mi-Hầu thụy thời 。 又作麼生(莫寐語)邑乃下禪床 把住云(覺來也未)狌狌我與爾相見(何不早恁麼道)。 hựu tác ma sanh (mạc mị ngữ )ấp nãi hạ Thiền sàng  bả trụ vân (giác lai dã vị )tính tính ngã dữ nhĩ tướng kiến (hà bất tảo nhẫm ma đạo )。 師云。朗州(統要鼎州)中邑洪恩禪師。 sư vân 。lãng châu (thống yếu đảnh châu )trung ấp hồng ân Thiền sư 。 馬祖八十餘員大善知識之一。仰山之叔祖也。 Mã tổ bát thập dư viên đại thiện tri thức chi nhất 。ngưỡng sơn chi thúc tổ dã 。 仰山江陵受戒。迴往謝戒。邑見山年幼。以獼猴應六窓。 ngưỡng sơn giang lăng thọ/thụ giới 。hồi vãng tạ giới 。ấp kiến sơn niên ấu 。dĩ Mi-Hầu ưng lục song 。 說佛性義。如拍大嬭諕小孩兒。山埋兵掉鬪。 thuyết Phật tánh nghĩa 。như phách Đại nãi 諕tiểu hài nhi 。sơn mai binh điệu đấu 。 忍俊不禁。禮謝畢曰。今蒙和尚譬喻。無不明了。 nhẫn tuấn bất cấm 。lễ tạ tất viết 。kim mông hòa thượng thí dụ 。vô bất minh liễu 。 更有一事。只如內獼猴瞌睡。 cánh hữu nhất sự 。chỉ như nội Mi-Hầu khạp thụy 。 外獼猴欲相見時。如何奇哉。真師子兒便露法窟爪牙。 ngoại Mi-Hầu dục tướng kiến thời 。như hà kì tai 。chân sư tử nhi tiện lộ Pháp quật trảo nha 。 邑不覺自下禪床。執仰山手。作舞云。 ấp bất giác tự hạ Thiền sàng 。chấp ngưỡng sơn thủ 。tác vũ vân 。 狌狌與爾相見了也。何不說箇比喻。雲居錫云。中邑當時。 tính tính dữ nhĩ tướng kiến liễu dã 。hà bất thuyết cá bỉ dụ 。vân cư tích vân 。trung ấp đương thời 。 不得仰山這一句。何處有中邑也。 bất đắc ngưỡng sơn giá nhất cú 。hà xứ/xử hữu trung ấp dã 。 先師與勝默師伯。二十餘歲。叢林敬畏。鄭州寶和尚。 tiên sư dữ thắng mặc sư bá 。nhị thập dư tuế 。tùng lâm kính úy 。trịnh châu bảo hòa thượng 。 名震河洛。先師遍參往見。州云。兄弟年俊。 danh chấn hà lạc 。tiên sư biến tham vãng kiến 。châu vân 。huynh đệ niên tuấn 。 正宜叩參。老僧當年念念。常以佛法為事。 chánh nghi khấu tham 。lão tăng đương niên niệm niệm 。thường dĩ Phật Pháp vi/vì/vị sự 。 先師避席進曰。和尚而今如何也。州云。 tiên sư tị tịch tiến/tấn viết 。hòa thượng nhi kim như hà dã 。châu vân 。 如生冤家相似。先師曰。若不得此語。幾乎枉行千里。 như sanh oan gia tương tự 。tiên sư viết 。nhược/nhã bất đắc thử ngữ 。kỷ hồ uổng hạnh/hành/hàng thiên lý 。 州下禪床。握先師手曰。作家那。遂留數日。 châu hạ Thiền sàng 。ác tiên sư thủ viết 。tác gia na 。toại lưu số nhật 。 夾山謂佛日死灰裏一粒豆爆。蓋謂此也。玄覺云。 giáp sơn vị Phật nhật tử hôi lý nhất lạp đậu bạo 。cái vị thử dã 。huyền giác vân 。 若不是仰山。爭得見中邑。且道。 nhược/nhã bất thị ngưỡng sơn 。tranh đắc kiến trung ấp 。thả đạo 。 甚麼處是仰山得見中邑處。萬松道。報恩法堂上。崇壽稠云。 thậm ma xứ/xử thị ngưỡng sơn đắc kiến trung ấp xứ/xử 。vạn tùng đạo 。báo ân pháp đường thượng 。sùng thọ trù vân 。 還有人定得此道理麼。若定不得。 hoàn hữu nhân định đắc thử đạo lý ma 。nhược/nhã định bất đắc 。 只是箇弄精魂脚手。佛性義在甚麼處。萬松道。 chỉ thị cá lộng tinh hồn cước thủ 。Phật tánh nghĩa tại thậm ma xứ/xử 。vạn tùng đạo 。 向弄精魂脚手上辨取。佛鑑云。仰山放憨。中邑賣俏。 hướng lộng tinh hồn cước thủ thượng biện thủ 。Phật giám vân 。ngưỡng sơn phóng hàm 。trung ấp mại tiếu 。 俏措賣來憨癡。憨癡放來俏措。 tiếu thố mại lai hàm si 。hàm si phóng lai tiếu thố 。 雖然獼猴睡著。其奈肚裏惺惺。直饒杜絕六窓。 tuy nhiên Mi-Hầu thụy trước/trứ 。kỳ nại đỗ lý tinh tinh 。trực nhiêu đỗ tuyệt lục song 。 狌狌何處不相見。諸人要見二老誵訛麼。 tính tính hà xứ/xử bất tướng kiến 。chư nhân yếu kiến nhị lão 誵ngoa ma 。 各各面皮厚三寸。萬松道。覓箇識慚愧漢不可得。 các các diện bì hậu tam thốn 。vạn tùng đạo 。mịch cá thức tàm quý hán bất khả đắc 。 唯天童老人較些些。頌云。 duy thiên đồng lão nhân giác ta ta 。tụng vân 。  凍眠雪屋歲摧穨(蟄戶不開) 窈窕蘿門夜不開(龍無龍句)  đống miên tuyết ốc tuế tồi đồi (chập hộ bất khai ) yểu điệu La môn dạ bất khai (long vô long cú )  寒槁園林看變態(幾乎死殺) 春風吹起律筒灰(喜得重甦)  hàn cảo viên lâm khán biến thái (kỷ hồ tử sát ) xuân phong xuy khởi luật đồng hôi (hỉ đắc trọng tô ) 師云。汝南先賢傳曰。時大雪積地丈餘。 sư vân 。nhữ Nam tiên hiền truyền viết 。thời Đại tuyết tích địa trượng dư 。 洛陽令躬出按行見。人除雪出有乞食者。 Lạc dương lệnh cung xuất án hạnh/hành/hàng kiến 。nhân trừ tuyết xuất hữu khất thực giả 。 至袁安門。無有行路。謂安已死。令人除雪。 chí viên an môn 。vô hữu hạnh/hành/hàng lộ 。vị an dĩ tử 。lệnh nhân trừ tuyết 。 入戶見安僵臥。問何以不出。安曰。大雪人皆餓。 nhập hộ kiến an cương ngọa 。vấn hà dĩ bất xuất 。an viết 。Đại tuyết nhân giai ngạ 。 不宜干人。令以為賢。舉為孝廉。此頌中邑說喻。 bất nghi can nhân 。lệnh dĩ vi/vì/vị hiền 。cử vi/vì/vị hiếu liêm 。thử tụng trung ấp thuyết dụ 。 睡語一上。終是不惺惺。窈窕蘿門夜不開也。 thụy ngữ nhất thượng 。chung thị bất tinh tinh 。yểu điệu La môn dạ bất khai dã 。 忽被仰山點破。中邑便全體作用。枯木重陽。 hốt bị ngưỡng sơn điểm phá 。trung ấp tiện toàn thể tác dụng 。khô mộc trọng dương 。 春風吹起律筒灰也。蔡邕月令。截竹為管。謂之律。 xuân phong xuy khởi luật đồng hôi dã 。thái ung nguyệt lệnh 。tiệt trúc vi/vì/vị quản 。vị chi luật 。 置之密室。以葭莩為灰。以實其端。 trí chi mật thất 。dĩ gia phu vi/vì/vị hôi 。dĩ thật kỳ đoan 。 其月氣至則飛灰而管空。陽氣生。死中活也。 kỳ nguyệt khí chí tức phi hôi nhi quản không 。dương khí sanh 。tử trung hoạt dã 。 如中邑仰山作家相見。見了後如何不勞久立。 như trung ấp ngưỡng sơn tác gia tướng kiến 。kiến liễu hậu như hà bất lao cửu lập 。   第七十三則曹山孝滿   đệ thất thập tam tức Tào sơn hiếu mãn 示眾云。依草附木去。作精靈。負屈(口*(銜-金+缶))冤。 thị chúng vân 。y thảo phụ mộc khứ 。tác tinh linh 。phụ khuất (khẩu *(hàm -kim +phữu ))oan 。 來為鬼祟。呼之則燒錢奏馬。遣之則呪水書符。 lai vi/vì/vị quỷ túy 。hô chi tức thiêu tiễn tấu mã 。khiển chi tức chú thủy thư phù 。 如何得家門平安去。 như hà đắc gia môn bình an khứ 。  舉。僧問曹山。  cử 。tăng vấn Tào sơn 。 靈衣不掛時如何(蟭蟟脫殼猶抱寒枝)山 云。曹山今日孝滿(不負平生)僧云。 linh y bất quải thời như hà (蟭蟟thoát xác do bão hàn chi )sơn  vân 。Tào sơn kim nhật hiếu mãn (bất phụ bình sanh )tăng vân 。 孝滿後如何(寬行 大步)山云。曹山愛顛酒(有何不可)。 hiếu mãn hậu như hà (khoan hạnh/hành/hàng  Đại bộ )sơn vân 。Tào sơn ái điên tửu (hữu hà bất khả )。 師云。僧問同安威禪師。 sư vân 。tăng vấn đồng an uy Thiền sư 。 牛頭未見四祖時如何。安云。路邊神廟子。見者盡擎拳。僧云。 ngưu đầu vị kiến tứ tổ thời như hà 。an vân 。lộ biên Thần miếu tử 。kiến giả tận kình quyền 。tăng vân 。 見後如何。安云。室內無靈床。渾家不著孝。 kiến hậu như hà 。an vân 。thất nội vô linh sàng 。hồn gia bất trước hiếu 。 這僧問靈衣不掛時如何。洞山初道。 giá tăng vấn linh y bất quải thời như hà 。đỗng sơn sơ đạo 。 卸了炙脂帽子。脫却狐臭布衫。作箇脫灑衲僧。 tá liễu chích chi mạo tử 。thoát khước hồ xú bố sam 。tác cá thoát sái nạp tăng 。 後來僧問如何是佛。答麻三斤。若到這箇時節。 hậu lai tăng vấn như hà thị Phật 。đáp ma tam cân 。nhược/nhã đáo giá cá thời tiết 。 便會曹山今日孝滿。這僧也好。要見今日曹山行履。 tiện hội Tào sơn kim nhật hiếu mãn 。giá tăng dã hảo 。yếu kiến kim nhật Tào sơn hạnh/hành/hàng lý 。 問孝滿後如何。山云。曹山好顛酒。覺範道。 vấn hiếu mãn hậu như hà 。sơn vân 。Tào sơn hảo điên tửu 。giác phạm đạo 。 心如明鏡口如醉漢。一日僧問。清稅孤貧乞。 tâm như minh kính khẩu như túy hán 。nhất nhật tăng vấn 。thanh thuế cô bần khất 。 師拯濟。山召清稅。僧應喏。山云。 sư chửng tế 。sơn triệu thanh thuế 。tăng ưng nhạ 。sơn vân 。 清源白家酒三盞。猶道未沾脣。又有僧。問金峯。 thanh nguyên bạch gia tửu tam trản 。do đạo vị triêm thần 。hựu hữu tăng 。vấn kim phong 。 金柸滿酌時如何。峯云。金峯不勝酩酊。佛果拈云。 kim 柸mãn chước thời như hà 。phong vân 。kim phong bất thắng mính đính 。Phật quả niêm vân 。 承言會宗。明機普應。則不無金峯。子細點檢。 thừa ngôn hội tông 。minh ky phổ ưng 。tức bất vô kim phong 。tử tế điểm kiểm 。 將來也太漏逗。若有人。問蔣山金柸滿酌時如何。 tướng lai dã thái lậu đậu 。nhược hữu nhân 。vấn tưởng sơn kim 柸mãn chước thời như hà 。 只對他道。山僧自來天戒。又有僧問曹山。 chỉ đối tha đạo 。sơn tăng tự lai Thiên giới 。hựu hữu tăng vấn Tào sơn 。 十二時中如何保任。山云。如過蠱毒之鄉。 thập nhị thời trung như hà bảo nhâm 。sơn vân 。như quá/qua cổ độc chi hương 。 水也不得沾他一滴。曹山有時醉醉裏醒醒。 thủy dã bất đắc triêm tha nhất tích 。Tào sơn Hữu Thời túy túy lý tỉnh tỉnh 。 有時醒不分晝夜。為他黃糧夢斷閨閤情忘。 Hữu Thời tỉnh bất phần trú dạ 。vi/vì/vị tha hoàng lương mộng đoạn khuê cáp Tình vong 。 洞山問雲居。大闡提人。殺父害母。孝養何在。居云。 đỗng sơn vấn vân cư 。Đại xiển đề nhân 。sát phụ hại mẫu 。hiếu dưỡng hà tại 。cư vân 。 始成孝養。此名孝滿顛酒底人。洞山道。 thủy thành hiếu dưỡng 。thử danh hiếu mãn điên tửu để nhân 。đỗng sơn đạo 。 觸目荒林論年放曠。天童慣曾游戲其間。頌云。 xúc mục hoang lâm luận niên phóng khoáng 。thiên đồng quán tằng du hí kỳ gian 。tụng vân 。  清白門庭四絕隣(腦後見腮莫與往來) 長年關掃不容塵  thanh bạch môn đình tứ tuyệt lân (não hậu kiến tai mạc dữ vãng lai ) trường/trưởng niên quan tảo bất dung trần  (設有一點無著處) 光明轉處傾殘月(否極泰生) 爻象分時却  (thiết hữu nhất điểm Vô Trước xứ/xử ) quang minh chuyển xứ/xử khuynh tàn nguyệt (phủ cực thái sanh ) hào tượng phần thời khước  建寅(陰慘陽舒) 新滿孝(泪痕猶未罷) 便逢春(相喚打秋千) 醉步狂  kiến dần (uẩn thảm dương thư ) tân mãn hiếu (泪ngân do vị bãi ) tiện phùng xuân (tướng hoán đả thu thiên ) túy bộ cuồng  歌任墮巾(熟不講禮) 散髮夷猶誰管係(千自由百自在) 太平  Ca nhâm đọa cân (thục bất giảng lễ ) tán phát di do thùy quản hệ (thiên tự do bách tự tại ) thái bình  無事酒顛人(七村裏這漢快活)  vô sự tửu điên nhân (thất thôn lý giá hán khoái hoạt ) 師云。眼裏著沙。不得底太局狹生。曹山道。 sư vân 。nhãn lý trước/trứ sa 。bất đắc để thái cục hiệp sanh 。Tào sơn đạo 。 若是世間麁重貪嗔癡。雖難斷。却是輕。 nhược/nhã thị thế gian thô trọng tham sân si 。tuy nạn/nan đoạn 。khước thị khinh 。 若是無事無為淨潔。此箇重無以加也。所以洞山道。 nhược/nhã thị vô sự vô vi/vì/vị tịnh khiết 。thử cá trọng vô dĩ gia dã 。sở dĩ đỗng sơn đạo 。 明月堂前時時九夏也。至道不可形容。 minh nguyệt đường tiền thời thời cửu hạ dã 。chí đạo bất khả hình dung 。 古人近取諸身。遠取諸物。比興連類以喻至道。 cổ nhân cận thủ chư thân 。viễn thủ chư vật 。bỉ hưng liên loại dĩ dụ chí đạo 。 報慈贊龍牙半身頌云。日出連山。月圓當戶。 báo từ tán long nha bán thân tụng vân 。nhật xuất liên sơn 。nguyệt viên đương hộ 。 不是無身。不欲全露。二老皆洞山兒孫。覺範云。 bất thị vô thân 。bất dục toàn lộ 。nhị lão giai đỗng sơn nhi tôn 。giác phạm vân 。 其家風機貴迴互。使不犯正位。語忌十成。 kỳ gia phong ky quý hồi hỗ 。sử bất phạm chánh vị 。ngữ kị thập thành 。 使不墮今時。而報慈匠心獨妙語不失宗。 sử bất đọa kim thời 。nhi báo từ tượng tâm độc diệu ngữ bất thất tông 。 為可貴也。此光明轉處。傾殘月。喻孝滿逢春也。 vi/vì/vị khả quý dã 。thử quang minh chuyển xứ/xử 。khuynh tàn nguyệt 。dụ hiếu mãn phùng xuân dã 。 周易乾卦。九二見龍在田。利見大人疏。 châu dịch kiền quái 。cửu nhị kiến long tại điền 。lợi kiến đại nhân sớ 。 九二當據建寅建丑之間。於時地之萌芽初有出者。 cửu nhị đương cứ kiến dần kiến sửu chi gian 。ư thời địa chi manh nha sơ hữu xuất giả 。 即是陽氣發見之義。乾卦之象其應然也。 tức thị dương khí phát kiến chi nghĩa 。kiền quái chi tượng kỳ ưng nhiên dã 。 老杜飲中八仙歌。脫巾露頂王公前。 lão đỗ ẩm trung bát tiên Ca 。thoát cân lộ đảnh/đính Vương công tiền 。 與天子呼來不上舡。皆忘形忽禮。非可以涯岸檢束也。 dữ Thiên Tử hô lai bất thượng hang 。giai vong hình hốt lễ 。phi khả dĩ nhai ngạn kiểm thúc dã 。 丹霞天然。一日橫臥天津橋上。   Đan Hà Thiên Nhiên 。nhất nhật hoạnh ngọa Thiên tân kiều thượng 。 留守鄭公前導喝之。師不顧問之。徐曰。我無事僧也。 lưu thủ trịnh công tiền đạo hát chi 。sư bất cố vấn chi 。từ viết 。ngã vô sự tăng dã 。 鄭敬異之。雪峯眾晚參。峯在中庭臥。 trịnh kính dị chi 。tuyết phong chúng vãn tham 。phong tại trung đình ngọa 。 太原孚上座云。五州管內只有這箇和尚較些子。 thái nguyên phu Thượng tọa vân 。ngũ châu quản nội chỉ hữu giá cá hòa thượng giác ta tử 。 峯便起去。此皆披襟散髮無事酒徒。 phong tiện khởi khứ 。thử giai phi khâm tán phát vô sự tửu đồ 。 曹山孝滿如何受用。四時春富貴。萬物酒風流。 Tào sơn hiếu mãn như hà thọ dụng 。tứ thời xuân phú quý 。vạn vật tửu phong lưu 。   第七十四則法眼質名   đệ thất thập tứ tức pháp nhãn chất danh 示眾云。富有萬德。蕩無纖塵。離一切相。 thị chúng vân 。phú hữu vạn đức 。đãng vô tiêm trần 。ly nhất thiết tướng 。 即一切法。百尺竿頭進步。十方世界全身。且道。 tức nhất thiết pháp 。bách xích can đầu tiến/tấn bộ 。thập phương thế giới toàn thân 。thả đạo 。 甚麼處得來。 thậm ma xứ/xử đắc lai 。  舉。僧問法眼。承教有言。  cử 。tăng vấn pháp nhãn 。thừa giáo hữu ngôn 。 從無住本立一切 法。如何是無住本(合取狗口)眼云。 tùng vô trụ bổn lập nhất thiết  Pháp 。như hà thị vô trụ bổn (hợp thủ cẩu khẩu )nhãn vân 。 形興未質(莫眼華) 名起未名(畢竟喚作甚麼)。 hình hưng vị chất (mạc nhãn hoa ) danh khởi vị danh (tất cánh hoán tác thậm ma )。 師云。文殊問維摩。身孰為本。答貪欲為本。 sư vân 。Văn Thù vấn Duy ma 。thân thục vi/vì/vị bổn 。đáp tham dục vi/vì/vị bổn 。 問貪欲孰為本答。虛妄分別為本。 vấn tham dục thục vi/vì/vị bổn đáp 。hư vọng phân biệt vi/vì/vị bổn 。 問虛妄分別孰為本。答顛倒想為本。問顛倒想孰為本。 vấn hư vọng phân biệt thục vi/vì/vị bổn 。đáp điên đảo tưởng vi/vì/vị bổn 。vấn điên đảo tưởng thục vi/vì/vị bổn 。 答無住為本。又問無住孰為本。答無住則無本。 đáp vô trụ vi/vì/vị bổn 。hựu vấn vô trụ thục vi/vì/vị bổn 。đáp vô trụ tức vô bổn 。 文殊師利從無住本。立一切法。肇公注云。 Văn-thù-sư-lợi tùng vô trụ bổn 。lập nhất thiết pháp 。Triệu Công chú vân 。 心猶水也。靜則有照。動則無鑑。癡愛所濁。 tâm do thủy dã 。tĩnh tức hữu chiếu 。động tức vô giám 。si ái sở trược 。 邪風所扇。湧溢波蕩。未始暫住。以此觀法。 tà phong sở phiến 。dũng dật ba đãng 。vị thủy tạm trụ 。dĩ thử quán Pháp 。 何往不倒。譬如臨面湧泉責己本狀者。未之有也。 hà vãng bất đảo 。thí như lâm diện dũng tuyền trách kỷ bổn trạng giả 。vị chi hữu dã 。 又云。若以心動為本。則有因相。生理極初動。 hựu vân 。nhược/nhã dĩ tâm động vi/vì/vị bổn 。tức hữu nhân tướng 。sanh lý cực sơ động 。 更無本也。若以無法為本。則有因無生。 cánh vô bổn dã 。nhược/nhã dĩ vô Pháp vi/vì/vị bổn 。tức hữu nhân vô sanh 。 無不因無。更無本也。又云。無住故倒想。 vô bất nhân vô 。cánh vô bổn dã 。hựu vân 。vô trụ cố đảo tưởng 。 倒想故分別。分別故貪欲。貪欲故有身。既有身也。 đảo tưởng cố phân biệt 。phân biệt cố tham dục 。tham dục cố hữu thân 。ký hữu thân dã 。 則善惡並陳。善惡既陳。則萬法斯起。自茲以往。 tức thiện ác tịnh trần 。thiện ác ký trần 。tức vạn pháp tư khởi 。tự tư dĩ vãng 。 言數不能盡也。肇公以最初動念根本不覺。 ngôn số bất năng tận dã 。Triệu Công dĩ tối sơ động niệm căn bổn bất giác 。 為無住本。傳燈清涼國師。答皇太子心要云。 vi/vì/vị vô trụ bổn 。truyền đăng thanh lương Quốc Sư 。đáp hoàng Thái-Tử tâm yếu vân 。 至道本乎其心。心法本乎無住。 chí đạo bổn hồ kỳ tâm 。tâm Pháp bổn hồ vô trụ 。 無住心體靈知不昧。安國師舉。金剛經云。應無所住。 vô trụ tâm thể linh tri bất muội 。an Quốc Sư cử 。Kim Cương Kinh vân 。ứng vô sở trụ 。 而生其心。無所住者不住色不住聲。不住迷不住悟。 nhi sanh kỳ tâm 。vô sở trụ giả bất trụ sắc bất trụ thanh 。bất trụ mê bất trụ ngộ 。 不住體不住用。而生其心者。則是一切處。 bất trụ thể bất trụ dụng 。nhi sanh kỳ tâm giả 。tức thị nhất thiết xứ 。 而顯一心。若住善生心則善現。 nhi hiển nhất tâm 。nhược/nhã trụ/trú thiện sanh tâm tức thiện hiện 。 若住惡生心則惡現。本心則隱沒。若無所住。 nhược/nhã trụ/trú ác sanh tâm tức ác hiện 。bản tâm tức ẩn một 。nhược/nhã vô sở trụ 。 十方世界唯是一心也。六祖問荷澤。知識遠來也。大艱辛。 thập phương thế giới duy thị nhất tâm dã 。Lục Tổ vấn hà trạch 。tri thức viễn lai dã 。Đại gian tân 。 將本來否。若有本則合識其主試說看。澤曰。 tướng bản lai phủ 。nhược hữu bổn tức hợp thức kỳ chủ thí thuyết khán 。trạch viết 。 以無住為本。見則為主。荷澤顯宗記云。 dĩ vô trụ vi/vì/vị bổn 。kiến tức vi/vì/vị chủ 。hà trạch hiển tông kí vân 。 自世尊滅後。西天二十八祖。共傳無住之心。 tự Thế Tôn diệt hậu 。Tây Thiên nhị thập bát tổ 。cọng truyền vô trụ chi tâm 。 此無住本即以本分事。名無住也。若以真妄融即。 thử vô trụ bổn tức dĩ ổn phần sự 。danh vô trụ dã 。nhược/nhã dĩ chân vọng dung tức 。 一有多種。二無兩般。法眼答處。出寶藏論。 nhất hữu đa chủng 。nhị vô lượng (lưỡng) ba/bát 。pháp nhãn đáp xứ/xử 。xuất bảo tạng luận 。 形興未質。名起未名。形名既兆。游氣亂清。 hình hưng vị chất 。danh khởi vị danh 。hình danh ký triệu 。du khí loạn thanh 。 雪竇拈起拄杖云。大眾拄杖。是形名雙舉。形即無形。 tuyết đậu niêm khởi trụ trượng vân 。Đại chúng trụ trượng 。thị hình danh song cử 。hình tức vô hình 。 名即無名。一等沒見識瞎漢。 danh tức vô danh 。nhất đẳng một kiến thức hạt hán 。 只認箇無形段無名姓底。便為極則。辜負法眼。違背永明。 chỉ nhận cá vô hình đoạn vô danh tính để 。tiện vi/vì/vị cực tức 。cô phụ pháp nhãn 。vi bội vĩnh minh 。 壽禪師唯心訣云。無一名不播如來之號。 thọ Thiền sư duy tâm quyết vân 。vô nhất danh bất bá Như Lai chi hiệu 。 無一物不闡遮那之形。又有一等孤陋寡聞。 vô nhất vật bất xiển già na chi hình 。hựu hữu nhất đẳng cô lậu quả văn 。 不肯究理參問。只道。本來有甚。萬松道已。 bất khẳng cứu lý tham vấn 。chỉ đạo 。bản lai hữu thậm 。vạn tùng đạo dĩ 。 太多生。他云。如何免得。萬松道。本來少甚。 thái đa sanh 。tha vân 。như hà miễn đắc 。vạn tùng đạo 。bản lai thiểu thậm 。 爾但恁麼會去。因參法眼兼見天童。頌云。 nhĩ đãn nhẫm ma hội khứ 。nhân tham pháp nhãn kiêm kiến thiên đồng 。tụng vân 。  沒蹤跡(羚羊挂角) 斷消息(久負不逢) 白雲無根(妙體本來無處所) 清  một tung tích (linh dương quải giác ) đoạn tiêu tức (cửu phụ bất phùng ) bạch vân vô căn (diệu thể bản lai vô xứ sở ) thanh  風何色(通身那更有蹤由) 散乾蓋而非心(尚能出岫) 持坤輿  phong hà sắc (thông thân na cánh hữu tung do ) tán kiền cái nhi phi tâm (thượng năng xuất tụ ) trì khôn dư  而有力(不費精神) 洞千古之淵源(盡向這裏流出) 造萬象之  nhi hữu lực (bất phí tinh thần ) đỗng thiên cổ chi uyên nguyên (tận hướng giá lý lưu xuất ) tạo vạn tượng chi  模則(一法之所印) 剎塵道會也。  mô tức (nhất pháp chi sở ấn ) sát trần đạo hội dã 。 處處普賢(欄街截巷) 樓閣 門開也 頭頭彌勒(築著磕著) xứ xứ Phổ Hiền (lan nhai tiệt hạng ) lâu các  môn khai dã  đầu đầu Di lặc (trúc trước/trứ khái trước/trứ ) 師云。視之無形。普天匝地。 sư vân 。thị chi vô hình 。phổ Thiên tạp/táp địa 。 聽之無聲圓音無間。雲雖無根。太虛為片雲所點。風雖無色。 thính chi vô thanh viên âm Vô gián 。vân tuy vô căn 。thái hư vi/vì/vị phiến vân sở điểm 。phong tuy vô sắc 。 大地為風輪所持。劉禹端公問雲居。雨從何來。 Đại địa vi/vì/vị phong luân sở trì 。lưu vũ đoan công vấn vân cư 。vũ tùng hà lai 。 居曰。從端公問處來。公喜而謝之。居却問曰。 cư viết 。tùng đoan công vấn xứ/xử lai 。công hỉ nhi tạ chi 。cư khước vấn viết 。 問從何來。公無語西禪與官員坐次。禪云。 vấn tùng hà lai 。công vô ngữ Tây Thiền dữ quan viên tọa thứ 。Thiền vân 。 風作何色。官無語。禪却問僧。 phong tác hà sắc 。quan vô ngữ 。Thiền khước vấn tăng 。 僧拈起衲衣云在府中鋪。禪云。用多少帛子。僧云。勿交涉。 tăng niêm khởi nạp y vân tại phủ trung phô 。Thiền vân 。dụng đa thiểu bạch tử 。tăng vân 。vật giao thiệp 。 禪無語。雲門代云。咄這話墮阿師。 Thiền vô ngữ 。Vân Môn đại vân 。đốt giá thoại đọa A sư 。 雪竇併作兩頌。雨從何來。風作何色。龍門萬仞曾留宿客。 tuyết đậu 併tác lượng (lưỡng) tụng 。vũ tùng hà lai 。phong tác hà sắc 。long môn vạn nhận tằng lưu tú khách 。 進退相將誰遭點額。風作何色。雨從何來。 tiến/tấn thoái tướng tướng thùy tao điểm ngạch 。phong tác hà sắc 。vũ tùng hà lai 。 不用彈指。樓閣門開。波波稜稜南方未迴。 bất dụng đàn chỉ 。lâu các môn khai 。ba ba lăng lăng Nam phương vị hồi 。 天童頌無住本。白雲無根。清風何色。頌立一切法。 thiên đồng tụng vô trụ bổn 。bạch vân vô căn 。thanh phong hà sắc 。tụng lập nhất thiết pháp 。 散乾蓋而非心。持坤輿而有力。 tán kiền cái nhi phi tâm 。trì khôn dư nhi hữu lực 。 善慧大士心王銘。觀心空王。玄妙難測。無形無相。 thiện tuệ đại sĩ tâm Vương minh 。quán tâm không Vương 。huyền diệu nạn/nan trắc 。vô hình vô tướng 。 有大神力。管子曰水出而不流曰淵水。遠而流曰源。 hữu đại thần lực 。quản tử viết thủy xuất nhi bất lưu viết uyên thủy 。viễn nhi lưu viết nguyên 。 上古之前。千古淵源也。萬象自茲而形。 thượng cổ chi tiền 。thiên cổ uyên nguyên dã 。vạn tượng tự tư nhi hình 。 華嚴普賢行願品。佛說菩薩說。剎說眾生說。 hoa nghiêm Phổ Hiền hạnh nguyện phẩm 。Phật thuyết Bồ-tát thuyết 。sát thuyết chúng sanh thuyết 。 三世一切說。又普眼不見普賢。 tam thế nhất thiết thuyết 。hựu phổ nhãn bất kiến Phổ Hiền 。 見與不見俱普賢也。若不見處無。不名普也。入法界品時。 kiến dữ bất kiến câu Phổ Hiền dã 。nhược/nhã bất kiến xứ vô 。bất danh phổ dã 。nhập pháp giới phẩm thời 。 彌勒菩薩前詣樓閣彈指出聲。其門即開。 Di Lặc Bồ-tát tiền nghệ lâu các đàn chỉ xuất thanh 。kỳ môn tức khai 。 命善財入。乃至悉見三千大千世界百億四天下。 mạng Thiện Tài nhập 。nãi chí tất kiến tam thiên đại thiên thế giới bách ức tứ thiên hạ 。 兜率陀天。一一皆有彌勒。又有頌云。 Đâu-Xuất-Đà Thiên 。nhất nhất giai hữu Di lặc 。hựu hữu tụng vân 。 彌勒真彌勒。化身千百億。時時示時人。時人皆不識。 Di lặc chân Di lặc 。hóa thân thiên bách ức 。thời thời thị thời nhân 。thời nhân giai bất thức 。 此皆立一切法之標榜也。還見法眼麼。 thử giai lập nhất thiết pháp chi tiêu bảng dã 。hoàn kiến pháp nhãn ma 。 常因送客處。記得別家時。 thường nhân tống khách xứ/xử 。kí đắc biệt gia thời 。   第七十五則瑞巖常理   đệ thất thập ngũ tức thụy nham thường lý 示眾云。喚作如如早是變也。智不到處。 thị chúng vân 。hoán tác như như tảo thị biến dã 。trí bất đáo xứ/xử 。 切忌道著。這裏還有參究分也無。 thiết kị đạo trước/trứ 。giá lý hoàn hữu tham cứu phần dã vô 。  舉。瑞巖問巖頭。  cử 。thụy nham vấn nham đầu 。 如何是本常理(有理不在高聲)頭 云。動也(可知理也)巖云。動時如何(再犯不容)頭云。 như hà thị bản thường lý (hữu lý bất tại cao thanh )đầu  vân 。động dã (khả tri lý dã )nham vân 。động thời như hà (tái phạm bất dung )đầu vân 。 不見 本常理(相物作價)巖佇思(却識慚愧)頭云。 bất kiến  bản thường lý (tướng vật tác giá )nham trữ tư (khước thức tàm quý )đầu vân 。 肯即未脫根 塵(箇中無肯路)不肯即永沈生死(當堂不正坐那赴兩頭機)。 khẳng tức vị thoát căn  trần (cá trung vô khẳng lộ )bất khẳng tức vĩnh trầm sanh tử (đương đường bất chánh tọa na phó lưỡng đầu ky )。 師云。台州瑞巖師彥禪師。閩人。姓許氏。 sư vân 。đài châu thụy nham sư ngạn Thiền sư 。mân nhân 。tính hứa thị 。 始問巖頭。安箇名立箇字。創號本常理。 thủy vấn nham đầu 。an cá danh lập cá tự 。sang hiệu bản thường lý 。 巖頭有時放過。只與照破道。動也。瑞巖好彩三十棒。 nham đầu Hữu Thời phóng quá/qua 。chỉ dữ chiếu phá đạo 。động dã 。thụy nham hảo thải tam thập bổng 。 何幸免却來。是他尚不顧危亡。道動時如何。 hà hạnh miễn khước lai 。thị tha thượng bất cố nguy vong 。đạo động thời như hà 。 撩虎頭編虎尾。巖頭半醉半醒又放過。 liêu hổ đầu biên hổ vĩ 。nham đầu bán túy bán tỉnh hựu phóng quá/qua 。 只與照破道。不見本常理。大方之家。容物如此。 chỉ dữ chiếu phá đạo 。bất kiến bản thường lý 。Đại phương chi gia 。dung vật như thử 。 巖方佇思。這裏正到枯木巖前差路多處也。 nham phương trữ tư 。giá lý chánh đáo khô mộc nham tiền sái lộ đa xứ/xử dã 。 頭已是不惜身命。與截斷走路。 đầu dĩ thị bất tích thân mạng 。dữ tiệt đoạn tẩu lộ 。 剖開當陽長安官道云。肯即未脫根塵。不肯即永沈生死。 phẩu khai đương dương Trường An quan đạo vân 。khẳng tức vị thoát căn trần 。bất khẳng tức vĩnh trầm sanh tử 。 溈山喚作法窟爪牙。生擒活捉。 quy sơn hoán tác pháp quật trảo nha 。sanh cầm hoạt tróc 。 略無閑暇功夫。夾山會下一僧到石霜。入門便道。不審。 lược vô nhàn hạ công phu 。giáp sơn hội hạ nhất tăng đáo thạch sương 。nhập môn tiện đạo 。bất thẩm 。 霜云。不必闍黎。僧云。恁麼則珍重。 sương vân 。bất tất xà/đồ lê 。tăng vân 。nhẫm ma tức trân trọng 。 又到巖頭如前。頭乃噓兩聲。僧云。恁麼則珍重。纔廻步。 hựu đáo nham đầu như tiền 。đầu nãi 噓lượng (lưỡng) thanh 。tăng vân 。nhẫm ma tức trân trọng 。tài hồi bộ 。 頭云。雖是後生。亦能管帶。僧歸舉似夾山。 đầu vân 。tuy thị hậu sanh 。diệc năng quản đái 。tăng quy cử tự giáp sơn 。 山明日上堂。喚僧如法舉似前話。山云。 sơn minh nhật thượng đường 。hoán tăng như pháp cử tự tiền thoại 。sơn vân 。 大眾還會麼。若無人道。老僧不惜兩莖眉毛道去也。 Đại chúng hoàn hội ma 。nhược/nhã vô nhân đạo 。lão tăng bất tích lượng (lưỡng) hành my mao đạo khứ dã 。 乃曰。石霜雖有殺人刀。且無活人劍。 nãi viết 。thạch sương tuy hữu sát nhân đao 。thả vô hoạt nhân kiếm 。 巖頭且有殺人刀。亦有活人劍。 nham đầu thả hữu sát nhân đao 。diệc hữu hoạt nhân kiếm 。 臨濟下謂之七事隨身。巖頭見瑞巖志誠請益。 Lâm Tế hạ vị chi thất sự tùy thân 。nham đầu kiến thụy nham chí thành thỉnh ích 。 非是機鋒勘辨之時。故憫物垂慈道眼相見。瑞巖隨言領悟。 phi thị ky phong khám biện chi thời 。cố mẫn vật thùy từ đạo nhãn tướng kiến 。thụy nham tùy ngôn lĩnh ngộ 。 後來自喚主人翁。莫受人謾。 hậu lai tự hoán chủ nhân ông 。mạc thọ/thụ nhân mạn 。 蓋為曾遭毒手永劫難忘。此話古今無人拈掇。不是天童。 cái vi/vì/vị tằng tao độc thủ vĩnh kiếp nạn/nan vong 。thử thoại cổ kim vô nhân niêm xuyết 。bất thị thiên đồng 。 憑誰賞鑒。頌云。 bằng thùy thưởng giám 。tụng vân 。  圓珠不穴(甚處下手) 大璞不琢(可惜功夫) 道人所貴無稜  viên châu bất huyệt (thậm xứ/xử hạ thủ ) Đại phác bất trác (khả tích công phu ) đạo nhân sở quý vô lăng  角(就理藏鋒) 拈却肯路根塵空(十二處忘閑影響) 脫體無依  giác (tựu lý tạng phong ) niêm khước khẳng lộ căn trần không (thập nhị xử vong nhàn ảnh hưởng ) thoát thể vô y  活卓卓(三千界放淨光明)  hoạt trác trác (tam thiên giới phóng Tịnh Quang minh ) 師云。世記潘岳與夏侯湛為友。 sư vân 。thế kí phan nhạc dữ hạ hầu trạm vi/vì/vị hữu 。 二人並美姿容。張謂贊和氏之璧瑩而無瑕。 nhị nhân tịnh mỹ tư dung 。trương vị tán hòa thị chi bích oánh nhi vô hà 。 隋侯之珠圓而不穴。削圓方竹杖絕却紫絨氈。 tùy hầu chi châu viên nhi bất huyệt 。tước viên phương trúc trượng tuyệt khước tử nhung chiên 。 白玉碾做象牙梳。黃金打作鍮石筋。弓絃上結紐子。 bạch ngọc niễn tố tượng nha sơ 。hoàng kim đả tác thâu thạch cân 。cung huyền thượng kết/kiết nữu tử 。 鉢盂上安柄。爾試廻光定省看。何人不如是。 bát vu thượng an bính 。nhĩ thí hồi quang định tỉnh khán 。hà nhân bất như thị 。 百丈道。靈光獨耀逈脫根塵。既肯則未脫根塵。 bách trượng đạo 。linh quang độc diệu huýnh thoát căn trần 。ký khẳng tức vị thoát căn trần 。 拈却肯路根塵自空也。六根六塵既空。 niêm khước khẳng lộ căn trần tự không dã 。lục căn lục trần ký không 。 六識自歸覺海。凡物有圭角即不能圓轉。 lục thức tự quy giác hải 。phàm vật hữu khuê giác tức bất năng viên chuyển 。 欲要活卓卓無粘綴無依倚。但向肯不肯處著眼。 dục yếu hoạt trác trác vô niêm chuế vô y ỷ 。đãn hướng khẳng bất khẳng xứ/xử trước/trứ nhãn 。 自然不住此岸。不住彼岸。不住中流。 tự nhiên bất trụ thử ngạn 。bất trụ bỉ ngạn 。bất trụ trung lưu 。 洞山所以半肯半不肯。疎山所以肯諾不得全也。 đỗng sơn sở dĩ bán khẳng bán bất khẳng 。sơ sơn sở dĩ khẳng nặc bất đắc toàn dã 。 還識此人歸計麼。金鎖玄關留不住。 hoàn thức thử nhân quy kế ma 。kim tỏa huyền quan lưu bất trụ 。 行於異路且輪廻。 hạnh/hành/hàng ư dị lộ thả luân hồi 。   第七十六則首山三句   đệ thất thập lục tức thủ sơn tam cú 示眾云。一句明三句。三句明一句。 thị chúng vân 。nhất cú minh tam cú 。tam cú minh nhất cú 。 三一不相涉。分明向上路。且道。是那一句在先。 tam nhất bất tướng thiệp 。phân minh hướng thượng lộ 。thả đạo 。thị na nhất cú tại tiên 。  舉。首山示眾云。第一句薦得。與佛祖為師。  cử 。thủ sơn thị chúng vân 。đệ nhất cú tiến đắc 。dữ Phật tổ vi/vì/vị sư 。  (猶是萬松兒孫)第二句薦得與人天為師(教壞人家男女)第三  (do thị vạn tùng nhi tôn )đệ nhị cú tiến đắc dữ nhân thiên vi/vì/vị sư (giáo hoại nhân gia nam nữ )đệ tam  句薦得自救不了(說這不唧嬼漢)僧云。  cú tiến đắc tự cứu bất liễu (thuyết giá bất 唧嬼hán )tăng vân 。 和尚是第幾 句薦得(儞試卜度)山云。月落三更穿市過(三句可辨一鏃遼空)。 hòa thượng thị đệ kỷ  cú tiến đắc (nễ thí bốc độ )sơn vân 。nguyệt lạc tam cánh xuyên thị quá/qua (tam cú khả biện nhất thốc liêu không )。 師云。三句之作。始於百丈大智。 sư vân 。tam cú chi tác 。thủy ư bách trượng đại trí 。 宗於金剛般若。丈云。夫教語皆三句相連。初中後善。 tông ư Kim cương Bát-nhã 。trượng vân 。phu giáo ngữ giai tam cú tướng liên 。sơ trung hậu thiện 。 初直須教渠發善心。中破善心。後始名好善。 sơ trực tu giáo cừ phát thiện tâm 。trung phá thiện tâm 。hậu thủy danh hảo thiện 。 則菩薩即非菩薩。是名菩薩。法非法非非法。 tức Bồ Tát tức phi Bồ-tát 。thị danh Bồ Tát 。Pháp phi pháp phi phi pháp 。 總恁麼也。若只說一句。令眾生入地獄。 tổng nhẫm ma dã 。nhược/nhã chỉ thuyết nhất cú 。lệnh chúng sanh nhập địa ngục 。 若三句一時說。渠自入地獄。不干教主事。 nhược/nhã tam cú nhất thời thuyết 。cừ tự nhập địa ngục 。bất can giáo chủ sự 。 說道如今鑒覺是自己佛。是初善。不守住如今鑒覺。 thuyết đạo như kim giám giác thị tự kỷ Phật 。thị sơ thiện 。bất thủ trụ/trú như kim giám giác 。 是中善。亦不作不守住知解。是後善。雲門有時云。 thị trung thiện 。diệc bất tác bất thủ trụ/trú tri giải 。thị hậu thiện 。Vân Môn Hữu Thời vân 。 天中函蓋乾坤。目機銖兩不涉春緣。 Thiên trung hàm cái kiền khôn 。mục ky thù lượng (lưỡng) bất thiệp xuân duyên 。 作麼生承當。自代云。一鏃破三關。然雖有此意。 tác ma sanh thừa đương 。tự đại vân 。nhất thốc phá tam quan 。nhiên tuy hữu thử ý 。 未甞立為三句。 vị 甞lập vi/vì/vị tam cú 。 後得鼎州德山第九世圓明大師諱緣密。上堂云。德山有三句語。 hậu đắc đảnh châu đức sơn đệ cửu thế Viên Minh Đại sư húy duyên mật 。thượng đường vân 。đức sơn hữu tam cú ngữ 。 一句函蓋乾坤。一句隨波逐浪。一句截斷眾流。 nhất cú hàm cái kiền khôn 。nhất cú tùy ba trục lãng 。nhất cú tiệt đoạn chúng lưu 。 後得鼎州普安山道禪師。頌上三句。一函蓋乾坤頌。 hậu đắc đảnh châu phổ an sơn đạo Thiền sư 。tụng thượng tam cú 。nhất hàm cái kiền khôn tụng 。 乾坤并萬象。地獄及天堂。物物皆真見。 kiền khôn tinh vạn tượng 。địa ngục cập Thiên đường 。vật vật giai chân kiến 。 頭頭用不傷。二截斷眾流頌。堆山積嶽來。 đầu đầu dụng bất thương 。nhị tiệt đoạn chúng lưu tụng 。đôi sơn tích nhạc lai 。 一一盡塵埃。更擬論玄妙。氷消瓦解摧。三隨波逐浪頌。 nhất nhất tận trần ai 。cánh nghĩ luận huyền diệu 。băng tiêu ngõa giải tồi 。tam tùy ba trục lãng tụng 。 辯口利舌問。高低應不虧。還如應病藥。 biện khẩu lợi thiệt vấn 。cao đê ưng bất khuy 。hoàn như ưng bệnh dược 。 診候在臨時。三句外。當人如舉唱。三句豈能該。 chẩn hậu tại lâm thời 。tam cú ngoại 。đương nhân như cử xướng 。tam cú khởi năng cai 。 有問如何事。南嶽與天台。往往指此頌。 hữu vấn như hà sự 。Nam nhạc dữ Thiên Thai 。vãng vãng chỉ thử tụng 。 為雲門所作。此皆看閱之不審也。道嗣德山密。 vi/vì/vị Vân Môn sở tác 。thử giai khán duyệt chi bất thẩm dã 。đạo tự đức sơn mật 。 密嗣雲門。雲門雖有天中函蓋一鏃三關之語。 mật tự Vân Môn 。Vân Môn tuy hữu Thiên trung hàm cái nhất thốc tam quan chi ngữ 。 因密公拈出。道公頌之。祖述三世而三句始明。 nhân mật công niêm xuất 。đạo công tụng chi 。tổ thuật tam thế nhi tam cú thủy minh 。 此與大陽三句。三玄三要。大同小異。 thử dữ Đại dương tam cú 。tam huyền tam yếu 。Đại đồng tiểu dị 。 首山示眾云。第一句薦得與佛祖為師。 thủ sơn thị chúng vân 。đệ nhất cú tiến đắc dữ Phật tổ vi/vì/vị sư 。 黃蘗為南泉首座。一日占泉座位。泉至問。 hoàng bách vi/vì/vị Nam-tuyền thủ tọa 。nhất nhật chiêm tuyền tọa vị 。tuyền chí vấn 。 首座甚年行道。蘗云。威音王佛以前。泉云。 thủ tọa thậm niên hành đạo 。bách vân 。Uy âm vương Phật dĩ tiền 。tuyền vân 。 猶是王老師兒孫下去。蘗便退歸本位坐。 do thị Vương lão sư nhi tôn hạ khứ 。bách tiện thoái quy bản vị tọa 。 鏡清道毘盧有師法身有主。謂之佛祖向上人。 kính thanh đạo Tì lô hữu sư Pháp thân hữu chủ 。vị chi Phật tổ hướng thượng nhân 。 此所以謂第一句薦得與佛祖為師也。靈樹遺封盒子。 thử sở dĩ vị đệ nhất cú tiến đắc dữ Phật tổ vi/vì/vị sư dã 。linh thụ/thọ di phong hạp tử 。 云堂中首座人天眼目。首座乃雲門也。 vân đường trung thủ tọa nhân thiên nhãn mục 。thủ tọa nãi Vân Môn dã 。 此所以謂第二句薦得與人天為師也。 thử sở dĩ vị đệ nhị cú tiến đắc dữ nhân thiên vi/vì/vị sư dã 。 爾莫見萬松恁麼道。便謂南泉可與佛祖為師。 nhĩ mạc kiến vạn tùng nhẫm ma đạo 。tiện vị Nam-tuyền khả dữ Phật tổ vi/vì/vị sư 。 雲門只可與人天為師。可謂癡人面前不得說夢。 Vân Môn chỉ khả dữ nhân thiên vi/vì/vị sư 。khả vị si nhân diện tiền bất đắc thuyết mộng 。 萬松且略舉一二以為榜樣。其自救不了者。 vạn tùng thả lược cử nhất nhị dĩ vi/vì/vị bảng dạng 。kỳ tự cứu bất liễu giả 。 不入祖位。何足道哉。僧便問。和尚是第幾句薦得。 bất nhập tổ vị 。hà túc đạo tai 。tăng tiện vấn 。hòa thượng thị đệ kỷ cú tiến đắc 。 爛埿裏有刺。山云。月落三更穿市過。 lạn/lan 埿lý hữu thứ 。sơn vân 。nguyệt lạc tam cánh xuyên thị quá/qua 。 此乃行人更在青山外也。天童見此話無人敢下口。 thử nãi hạnh/hành/hàng nhân cánh tại thanh sơn ngoại dã 。thiên đồng kiến thử thoại vô nhân cảm hạ khẩu 。 遂向査手刺脚處。交加頌出。頌云。 toại hướng 査thủ thứ cước xứ/xử 。giao gia tụng xuất 。tụng vân 。  佛祖髑髏穿一串(一任伊(跳-兆+孛)跳) 宮漏沈沈密傳箭(不許  Phật tổ độc lâu xuyên nhất xuyến (nhất nhâm y (khiêu -triệu +bột )khiêu ) cung lậu trầm trầm mật truyền tiến (bất hứa  外人知) 人天機要發千鈞(以輕勞重) 雲陣輝輝急飛電  ngoại nhân tri ) nhân thiên ky yếu phát thiên quân (dĩ khinh lao trọng ) vân trận huy huy cấp phi điện  (眨眼蹉過) 箇中人看轉變(計在臨時) 遇賤則貴貴則賤(心知  (trát nhãn tha quá/qua ) cá trung nhân khán chuyển biến (kế tại lâm thời ) ngộ tiện tức quý quý tức tiện (tâm tri  本自同所以無飲怨) 得珠罔象兮至道綿綿(一念不生全體現) 游  bổn tự đồng sở dĩ vô ẩm oán ) đắc châu võng tượng hề chí đạo miên miên (nhất niệm bất sanh toàn thể hiện ) du  刃亡牛兮赤心片片(泪出痛腸)  nhận vong ngưu hề xích tâm phiến phiến (泪xuất thống tràng ) 師云。佛祖髑髏一串穿却。 sư vân 。Phật tổ độc lâu nhất xuyến xuyên khước 。 然後可與佛祖為師。可謂透出毘盧頂(寧*頁)行。却來化佛舌頭坐。 nhiên hậu khả dữ Phật tổ vi/vì/vị sư 。khả vị thấu xuất Tì lô đảnh/đính (ninh *hiệt )hạnh/hành/hàng 。khước lai hóa Phật thiệt đầu tọa 。 宮漏沈沈密傳箭。殷蘷漏刻法曰。為器三重。 cung lậu trầm trầm mật truyền tiến 。ân 蘷lậu khắc Pháp viết 。vi/vì/vị khí tam trọng 。 圓皆徑尺。差立於方輿踟蹰之上。 viên giai kính xích 。sái lập ư phương dư trì 蹰chi thượng 。 為金龍口吐水。轉注入踟蹰經緯之中。 vi/vì/vị kim long khẩu thổ thủy 。chuyển chú nhập trì 蹰Kinh vĩ chi trung 。 蓋上鑄金為司晨。具衣冠。兩手執箭。又軍中密令。 cái thượng chú kim vi/vì/vị ti Thần 。cụ y quan 。lưỡng thủ chấp tiến 。hựu quân trung mật lệnh 。 夜中傳箭。此言向朕兆未分以前。 dạ trung truyền tiến 。thử ngôn hướng Trẫm triệu vị phần dĩ tiền 。 薦得可與佛祖為師。纔落今時為第二頭。 tiến đắc khả dữ Phật tổ vi/vì/vị sư 。tài lạc kim thời vi/vì/vị đệ nhị đầu 。 且於人天路上作箇小歇場。心地觀經。電光三昧。 thả ư nhân thiên lộ thượng tác cá tiểu hiết trường 。tâm địa quán Kinh 。điện quang tam muội 。 衲僧喚作瞥地處。若是箇中人。有時佛祖頭上行。 nạp tăng hoán tác miết địa xứ/xử 。nhược/nhã thị cá trung nhân 。Hữu Thời Phật tổ đầu thượng hạnh/hành/hàng 。 有時人天路上走。水牯牛隊裏。異類中行。 Hữu Thời nhân thiên lộ thượng tẩu 。thủy cổ ngưu đội lý 。dị loại trung hạnh/hành/hàng 。 王荊公觀俳優。詩云。諸優戲場中。一貴復一賤。 Vương kinh công quán bài ưu 。thi vân 。chư ưu hí trường trung 。nhất quý phục nhất tiện 。 心知本自同。所以無欣怨。莊子天地篇。 tâm tri bổn tự đồng 。sở dĩ vô hân oán 。trang tử Thiên địa thiên 。 黃帝遊乎赤水之北。登崐崘之丘。而南望還歸。遺其玄珠。 hoàng đế du hồ xích thủy chi Bắc 。đăng 崐崘chi khâu 。nhi Nam vọng hoàn quy 。di kỳ huyền châu 。 使智索之而不得。使離朱索之而不得。 sử trí tác/sách chi nhi bất đắc 。sử ly chu tác/sách chi nhi bất đắc 。 使喫詬索之而不得。使象罔。象罔得之。黃帝曰。 sử khiết cấu tác/sách chi nhi bất đắc 。sử tượng võng 。tượng võng đắc chi 。hoàng đế viết 。 異哉。象罔乃可以得之。養生篇。 dị tai 。tượng võng nãi khả dĩ đắc chi 。dưỡng sanh thiên 。 庖丁為文惠公解牛曰。彼節者有閒。而刀刃者無厚。 bào đinh vi/vì/vị văn huệ công giải ngưu viết 。bỉ tiết giả hữu gian 。nhi đao nhận giả vô hậu 。 以無厚入有閒。恢恢乎其於游刃。必有餘地矣。 dĩ vô hậu nhập hữu gian 。khôi khôi hồ kỳ ư du nhận 。tất hữu dư địa hĩ 。 是以十九年。而刀刃若新發於硎。文惠君曰。 thị dĩ thập cửu niên 。nhi đao nhận nhược/nhã tân phát ư hình 。văn huệ quân viết 。 善哉吾聞庖丁之言。得養生焉。 Thiện tai ngô văn bào đinh chi ngôn 。đắc dưỡng sanh yên 。 此二事頌月落三更穿市過。至道綿綿密密。宮漏傳箭相似。 thử nhị sự tụng nguyệt lạc tam cánh xuyên thị quá/qua 。chí đạo miên miên mật mật 。cung lậu truyền tiến tương tự 。 赤心片片為人。如游刃恢恢得珠罔象也。 xích tâm phiến phiến vi/vì/vị nhân 。như du nhận khôi khôi đắc châu võng tượng dã 。 今人見天童用莊子。便將老莊。雷同至道。 kim nhân kiến thiên đồng dụng trang tử 。tiện tướng lão trang 。lôi đồng chí đạo 。 殊不知古人借路經過。暫時光景耳。忽有箇出來道。 thù bất tri cổ nhân tá lộ Kinh quá/qua 。tạm thời quang cảnh nhĩ 。hốt hữu cá xuất lai đạo 。 莊子豈不知首山行履處。但向道。 trang tử khởi bất tri thủ sơn hạnh/hành/hàng lý xứ/xử 。đãn hướng đạo 。 月落三更穿市過。是外篇是內篇。 nguyệt lạc tam cánh xuyên thị quá/qua 。thị ngoại thiên thị nội thiên 。   第七十七則仰山隨分   đệ thất thập thất tức ngưỡng sơn tùy phần 示眾云。如人畫空下筆即錯。那堪起模作樣。 thị chúng vân 。như nhân họa không hạ bút tức thác/thố 。na kham khởi mô tác dạng 。 堪作甚麼。○萬松已是露栓索。有條攀條。 kham tác thậm ma 。○vạn tùng dĩ thị lộ xuyên tác/sách 。hữu điều phàn điều 。 無條攀例。 vô điều phàn lệ 。  舉。僧問仰山。和尚還識字否(是甚麼字)山云。  cử 。tăng vấn ngưỡng sơn 。hòa thượng hoàn thức tự phủ (thị thậm ma tự )sơn vân 。 隨 分(當仁不讓)僧乃右旋一匝云。 tùy  phần (đương nhân bất nhượng )tăng nãi hữu toàn nhất tạp/táp vân 。 是甚麼字(已見偏傍)山 於地上書箇十字(更書畫點)僧左旋一匝云。 thị thậm ma tự (dĩ kiến Thiên bàng )sơn  ư địa thượng thư cá thập tự (cánh thư họa điểm )tăng tả toàn nhất tạp/táp vân 。 是甚 麼字(半滿俱分形聲轉注)山改十字作卍字(機輪轉處智眼猶迷)僧畫 thị thậm  ma tự (bán mãn câu phần hình thanh chuyển chú )sơn cải thập tự tác vạn tự (ky luân chuyển xứ/xử trí nhãn do mê )tăng họa  一圓相。以兩手托。如修羅掌日月勢云。  nhất viên tướng 。dĩ lưỡng thủ thác 。như tu la chưởng nhật nguyệt thế vân 。 是 甚麼字(細看切脚)山乃畫圓相。 thị  thậm ma tự (tế khán thiết cước )sơn nãi họa viên tướng 。 圍却卍字(天下衲僧跳不出) 僧乃作樓至勢(門外金剛笑汝)山云。如是如是。 vi khước vạn tự (thiên hạ nạp tăng khiêu bất xuất ) tăng nãi tác Lâu-chí thế (môn ngoại Kim cương tiếu nhữ )sơn vân 。như thị như thị 。 汝善 護持(關空鎖夢牢收掌)。 nhữ thiện  hộ trì (quan không tỏa mộng lao thu chưởng )。 師舉。慈覺勸孝文首篇頌云。父母未生前。 sư cử 。từ giác khuyến hiếu văn thủ thiên tụng vân 。phụ mẫu vị sanh tiền 。 凝然一相圓。釋迦猶不會。迦葉豈能傳。 ngưng nhiên nhất tướng viên 。Thích Ca do bất hội 。Ca-diếp khởi năng truyền 。 十四祖龍樹。於法座上隱身現○相。提婆曰。 thập tứ tổ Long Thọ 。ư Pháp tọa thượng ẩn thân hiện ○tướng 。đề bà viết 。 此尊者現佛體相。以示吾輩也。 thử Tôn-Giả hiện Phật thể tướng 。dĩ thị ngô bối dã 。 以此無相三昧形如滿月。佛性之義廓然虛明。譬此而已。 dĩ thử vô tướng tam muội hình như mãn nguyệt 。Phật tánh chi nghĩa khuếch nhiên hư minh 。thí thử nhi dĩ 。 圓相之作東土。始於忠國師。付侍者耽源。 viên tướng chi tác Đông thổ 。thủy ư Trung Quốc sư 。phó thị giả đam nguyên 。 承讖記傳於仰山。今遂目為溈仰家風。 thừa sấm kí truyền ư ngưỡng sơn 。kim toại mục vi/vì/vị quy ngưỡng gia phong 。 明州五峯良和尚。甞製四十則。嵩明教為序稱之。良云。 minh châu ngũ phong lương hòa thượng 。甞chế tứ thập tức 。tung minh giáo vi/vì/vị tự xưng chi 。lương vân 。 圓相總六名。一圓相。二義海。三暗機。四字學。 viên tướng tổng lục danh 。nhất viên tướng 。nhị nghĩa hải 。tam ám ky 。tứ tự học 。 五意語。六默論。溈仰宗派云。躭源謂仰山曰。 ngũ ý ngữ 。lục mặc luận 。quy ngưỡng tông phái vân 。đam nguyên vị ngưỡng sơn viết 。 國師傳六代祖師圓相九十七箇。 Quốc Sư truyền lục đại tổ sư viên tướng cửu thập thất cá 。 吾滅後三十年。南方有一沙彌。到來大興此道。 ngô diệt hậu tam thập niên 。Nam phương hữu nhất sa di 。đáo lai Đại hưng thử đạo 。 吾詳此讖事。在汝躬。仰山既得以火燔之。 ngô tường thử sấm sự 。tại nhữ cung 。ngưỡng sơn ký đắc dĩ hỏa phần chi 。 源一日又謂曰。向傳圓相宜深祕之。山曰。已燒却了也。 nguyên nhất nhật hựu vị viết 。hướng truyền viên tướng nghi thâm bí chi 。sơn viết 。dĩ thiêu khước liễu dã 。 源曰。於子即得。來者如何。仰曰。 nguyên viết 。ư tử tức đắc 。lai giả như hà 。ngưỡng viết 。 和尚若要重錄一本。山乃重錄呈似。一無差失。 hòa thượng nhược/nhã yếu trọng lục nhất bổn 。sơn nãi trọng lục trình tự 。nhất vô sái thất 。 耽源一日上堂。仰出眾作○相。以手托呈。却叉手立。 đam nguyên nhất nhật thượng đường 。ngưỡng xuất chúng tác ○tướng 。dĩ thủ thác trình 。khước xoa thủ lập 。 源以兩手。交拳示之。仰進前三步。作女人拜。 nguyên dĩ lưỡng thủ 。giao quyền thị chi 。ngưỡng tiến/tấn tiền tam bộ 。tác nữ nhân bái 。 源點頭。仰禮拜。九十七種圓相交拳。 nguyên điểm đầu 。ngưỡng lễ bái 。cửu thập thất chủng viên tướng giao quyền 。 名羅剎三昧。女拜名女人三昧。此皆三昧。 danh La-sát tam muội 。nữ bái danh nữ nhân tam muội 。thử giai tam muội 。 王三昧中流出普門示現也。又有一梵僧來參。 vương tam muội trung lưu xuất Phổ môn thị hiện dã 。hựu hữu nhất phạm tăng lai tham 。 仰於地上畫半月相。僧近前添作圓相。以脚抹却。 ngưỡng ư địa thượng họa bán nguyệt tướng 。tăng cận tiền thiêm tác viên tướng 。dĩ cước mạt khước 。 仰展兩手。僧拂袖便出曰。我來東土禮文殊。 ngưỡng triển lưỡng thủ 。tăng phất tụ tiện xuất viết 。ngã lai Đông thổ lễ Văn Thù 。 却遇小釋迦。又僧禮拜了。仰不顧。僧問和尚。 khước ngộ tiểu Thích Ca 。hựu tăng lễ bái liễu 。ngưỡng bất cố 。tăng vấn hòa thượng 。 還識字否。仰曰。隨分。僧畫○相托呈。 hoàn thức tự phủ 。ngưỡng viết 。tùy phần 。tăng họa ○tướng thác trình 。 仰以衣袖拂之。僧又作半月相托呈。仰以兩手作背拋勢。 ngưỡng dĩ y tụ phất chi 。tăng hựu tác bán nguyệt tướng thác trình 。ngưỡng dĩ lưỡng thủ tác bối phao thế 。 僧以目視之。仰低頭。僧遶師一匝。仰便打。 tăng dĩ mục thị chi 。ngưỡng đê đầu 。tăng nhiễu sư nhất tạp/táp 。ngưỡng tiện đả 。 僧遂出。此仰山壁立千仞。 tăng toại xuất 。thử ngưỡng sơn bích lập thiên nhận 。 與德山臨濟峻機不別。仰坐次。又有僧來作禮。仰不顧。僧問。 dữ đức sơn Lâm Tế tuấn ky bất biệt 。ngưỡng tọa thứ 。hựu hữu tăng lai tác lễ 。ngưỡng bất cố 。tăng vấn 。 師識字否。仰云。隨分。僧右旋一匝曰。 sư thức tự phủ 。ngưỡng vân 。tùy phần 。tăng hữu toàn nhất tạp/táp viết 。 是甚麼字。這般施設待教有識情。成何宗旨。 thị thậm ma tự 。giá ba/bát thí thiết đãi giáo hữu thức Tình 。thành hà tông chỉ 。 若總無道理。西天東土凡聖同參。 nhược/nhã tổng vô đạo lý 。Tây Thiên Đông thổ phàm Thánh đồng tham 。 觀音會下一僧來參巖頭。以手左邊作一圓相。 Quán-Âm hội hạ nhất tăng lai tham nham đầu 。dĩ thủ tả biên tác nhất viên tướng 。 又右邊作一圓相。又中心作一圓相。欲成未成。頭以手一撥。 hựu hữu biên tác nhất viên tướng 。hựu trung tâm tác nhất viên tướng 。dục thành vị thành 。đầu dĩ thủ nhất bát 。 僧無對。頭乃喝出。僧方跨門。頭却喚迴問。 tăng vô đối 。đầu nãi hát xuất 。tăng phương khóa môn 。đầu khước hoán hồi vấn 。 汝是洪州觀音來麼。僧云。是。頭問。 nhữ thị hồng châu Quán-Âm lai ma 。tăng vân 。thị 。đầu vấn 。 只如適來左邊圓相作麼生。僧曰。是有句。頭曰。 chỉ như thích lai tả biên viên tướng tác ma sanh 。tăng viết 。thị hữu cú 。đầu viết 。 右邊圓相聻。僧曰。是無句。頭曰。中間圓相作麼生。 hữu biên viên tướng 聻。tăng viết 。thị vô cú 。đầu viết 。trung gian viên tướng tác ma sanh 。 僧曰。是不有不無句。頭曰。 tăng viết 。thị bất hữu bất vô cú 。đầu viết 。 只如吾恁麼又如何。僧曰。如刀畫水。頭打趁出。 chỉ như ngô nhẫm ma hựu như hà 。tăng viết 。như đao họa thủy 。đầu đả sấn xuất 。 這僧不得圓相宗旨。妄生穿鑿。若不是巖頭。幾被惑亂一上。 giá tăng bất đắc viên tướng tông chỉ 。vọng sanh xuyên tạc 。nhược/nhã bất thị nham đầu 。kỷ bị hoặc loạn nhất thượng 。 據這僧見仰山問識字否。乃右旋一匝。 cứ giá tăng kiến ngưỡng sơn vấn thức tự phủ 。nãi hữu toàn nhất tạp/táp 。 伎倆已盡。仰山十字注也注了。說也說破。 kỹ lưỡng dĩ tận 。ngưỡng sơn thập tự chú dã chú liễu 。thuyết dã thuyết phá 。 更要後面許多粥飯氣作麼。那裏待到如此。 cánh yếu hậu diện hứa đa chúc phạn khí tác ma 。na lý đãi đáo như thử 。 當初纔問師識字否。只道自來文寡。看他如何。不見。 đương sơ tài vấn sư thức tự phủ 。chỉ đạo tự lai văn quả 。khán tha như hà 。bất kiến 。 昔有一僧。居常閑過。一僧勸云。上座年雋。 tích hữu nhất tăng 。cư thường nhàn quá/qua 。nhất tăng khuyến vân 。Thượng tọa niên tuyển 。 可惜虛擲寸陰。僧云。爾待教我作甚即得。勸云。 khả tích hư trịch thốn uẩn 。tăng vân 。nhĩ đãi giáo ngã tác thậm tức đắc 。khuyến vân 。 何不看經。僧云。不識字。勸云。何不問人。 hà bất khán Kinh 。tăng vân 。bất thức tự 。khuyến vân 。hà bất vấn nhân 。 僧云。是甚麼字。其勸者無語。 tăng vân 。thị thậm ma tự 。kỳ khuyến giả vô ngữ 。 可謂文不加點樂不加聲也。僧又左旋一匝曰。是甚麼字。 khả vị văn bất gia điểm lạc/nhạc bất gia thanh dã 。tăng hựu tả toàn nhất tạp/táp viết 。thị thậm ma tự 。 此與尋常從東過西却從西過東。 thử dữ tầm thường tùng Đông quá/qua Tây khước tùng Tây quá/qua Đông 。 拍左邊膝此是教意。拍右邊膝此是祖意。是同是別。 phách tả biên tất thử thị giáo ý 。phách hữu biên tất thử thị tổ ý 。thị đồng thị biệt 。 仰山星移斗轉。改十字作卍字。梵語修羅此云非天。 ngưỡng sơn tinh di đẩu chuyển 。cải thập tự tác vạn tự 。phạm ngữ tu la thử vân phi thiên 。 梵語羅睺此云障蔽。以手障日月故。 phạm ngữ La-hầu thử vân chướng tế 。dĩ thủ chướng nhật nguyệt cố 。 此僧畫圓相。如修羅掌日月勢。九十七種圓相。 thử tăng họa viên tướng 。như tu la chưởng nhật nguyệt thế 。cửu thập thất chủng viên tướng 。 名為修羅三昧。梵語樓至此云啼泣。賢劫千佛。 danh vi tu la tam muội 。phạm ngữ Lâu-chí thử vân Đề khấp 。hiền kiếp thiên Phật 。 為千王子。末後得籌。最後成佛。遂啼泣云。 vi/vì/vị thiên Vương tử 。mạt hậu đắc trù 。tối hậu thành Phật 。toại Đề khấp vân 。 我何薄祐。窮底得籌。忽復笑云。 ngã hà bạc hữu 。cùng để đắc trù 。hốt phục tiếu vân 。 我當盡取九百九十九佛方便粧嚴。今護法神執杵者是。 ngã đương tận thủ cửu bách cửu thập cửu Phật phương tiện trang nghiêm 。kim hộ pháp thần chấp xử giả thị 。 僧末後作樓至勢。其意可知。仰云。如是如是。 tăng mạt hậu tác Lâu-chí thế 。kỳ ý khả tri 。ngưỡng vân 。như thị như thị 。 此是諸佛護念。汝亦如是。吾亦如是。汝善護持。 thử thị chư Phật hộ niệm 。nhữ diệc như thị 。ngô diệc như thị 。nhữ thiện hộ trì 。 善哉善哉。好去。其僧禮謝了。騰空而去。 Thiện tai thiện tai 。hảo khứ 。kỳ tăng lễ tạ liễu 。đằng không nhi khứ 。 時有一道者。曾見經五日來問。仰云。汝還見否。 thời hữu nhất đạo giả 。tằng kiến Kinh ngũ nhật lai vấn 。ngưỡng vân 。nhữ hoàn kiến phủ 。 者云。某正見出門騰空而去。仰云。 giả vân 。mỗ chánh kiến xuất môn đằng không nhi khứ 。ngưỡng vân 。 此是西天羅漢故來探吾。者云。某雖覩種種三昧。 thử thị Tây Thiên La-hán cố lai tham ngô 。giả vân 。mỗ tuy đổ chủng chủng tam muội 。 不辨其理。仰云。吾以義為汝解釋。此是八種三昧。 bất biện kỳ lý 。ngưỡng vân 。ngô dĩ nghĩa vi/vì/vị nhữ giải thích 。thử thị bát chủng tam muội 。 是覺海變為義海。其體則同。然此義有因有果。 thị giác hải biến vi/vì/vị nghĩa hải 。kỳ thể tức đồng 。nhiên thử nghĩa hữu nhân hữu quả 。 即時異時。總別不離隱身三昧也。所以道。 tức thời dị thời 。tổng biệt bất ly ẩn thân tam muội dã 。sở dĩ đạo 。 涅槃心易得。差別智難明。試看。天童如何下手。 Niết-Bàn tâm dịch đắc 。sái biệt trí nạn/nan minh 。thí khán 。thiên đồng như hà hạ thủ 。 頌云。 tụng vân 。  道環之虛靡盈(擔雪填河) 空印之字未形(切忌彫刻) 妙運  đạo hoàn chi hư mĩ/mị doanh (đam/đảm tuyết điền hà ) không ấn chi tự vị hình (thiết kị điêu khắc ) diệu vận  天輪地軸(權衡在手) 密羅武緯文經(將相全才) 放開揑聚  Thiên luân địa trục (quyền hành tại thủ ) mật La vũ vĩ văn Kinh (tướng tướng toàn tài ) phóng khai 揑tụ  (睦州猶在) 獨立周行(老氏復生) 機發玄樞兮青天激電(措手  (mục châu do tại ) độc lập châu hạnh/hành/hàng (lão thị phục sanh ) ky phát huyền xu hề thanh Thiên kích điện (thố thủ  不及) 眼含紫光兮白日見星(照破四天下)  bất cập ) nhãn hàm tử quang hề bạch nhật kiến tinh (chiếu phá tứ thiên hạ ) 道環之虛靡盈。此人牛不見處。正是月明時。 đạo hoàn chi hư mĩ/mị doanh 。thử nhân ngưu bất kiến xứ 。chánh thị nguyệt minh thời 。 慈覺道。誰知末後一著。却是未分以前。道環。 từ giác đạo 。thùy tri mạt hậu nhất trước/trứ 。khước thị vị phần dĩ tiền 。đạo hoàn 。 莊子樞始得其環中。以應無窮。 trang tử xu thủy đắc kỳ hoàn trung 。dĩ ưng vô cùng 。 天童借頌圓相托呈勢。空印之字。雖十字改卍字。 thiên đồng tá tụng viên tướng thác trình thế 。không ấn chi tự 。tuy thập tự cải vạn tự 。 其實非世間文字可執。道副對達磨。如某甲所見。 kỳ thật phi thế gian văn tự khả chấp 。đạo phó đối đạt-ma 。như mỗ giáp sở kiến 。 不執文字。不離文字。而為道用。 bất chấp văn tự 。bất ly văn tự 。nhi vi đạo dụng 。 大寧寬禪頭到法昌。遇公作(○@廿)此相。寧便出作務。明日上堂。 Đại ninh khoan Thiền đầu đáo Pháp xương 。ngộ công tác (○@nhập )thử tướng 。ninh tiện xuất tác vụ 。minh nhật thượng đường 。 法座前曰。昨日公案作麼生。寧作(○@牛)此相了。 Pháp tọa tiền viết 。tạc nhật công án tác ma sanh 。ninh tác (○@ngưu )thử tướng liễu 。 復以脚攃却。昌曰。寬禪頭名不虛得。 phục dĩ cước 攃khước 。xương viết 。khoan Thiền đầu danh bất hư đắc 。 遂陞座曰。忽地晴天霹靂聲。禹門三尺浪泙渹。 toại thăng tọa viết 。hốt địa tình Thiên phích lịch thanh 。vũ môn tam xích lãng 泙渹。 幾多頭角為龍去。鰕蟹依前努眼睛。 ki đa đầu giác vi/vì/vị long khứ 。hà giải y tiền nỗ nhãn tình 。 此頌與天童機發玄樞。青天激電同參。天輪地軸。 thử tụng dữ thiên đồng ky phát huyền xu 。thanh Thiên kích điện đồng tham 。Thiên luân địa trục 。 武緯文經。皆左右二匝。十字卍字血脈也。放開揑聚。 vũ vĩ văn Kinh 。giai tả hữu nhị tạp/táp 。thập tự vạn tự huyết mạch dã 。phóng khai 揑tụ 。 獨立周行。頌脩羅掌日。 độc lập châu hạnh/hành/hàng 。tụng tu La chưởng nhật 。 樓至擎拳圍卍字讚善哉也。春秋題辭云。天之為體。中包乎地。 Lâu-chí kình quyền vi vạn tự tán Thiện tai dã 。xuân thu Đề từ vân 。Thiên chi vi/vì/vị thể 。trung bao hồ địa 。 日月星辰屬焉。然天地有高下之形。 nhật nguyệt tinh Thần chúc yên 。nhiên Thiên địa hữu cao hạ chi hình 。 四時有升降之理。日月有運行之度。星辰有次舍之常。 tứ thời hữu thăng hàng chi lý 。nhật nguyệt hữu vận hạnh/hành/hàng chi độ 。tinh Thần hữu thứ xá chi thường 。 乃至諸星運轉。纏度如輪。故為天輪也。 nãi chí chư tinh vận chuyển 。triền độ như luân 。cố vi/vì/vị Thiên luân dã 。 河圖括地象曰。地下有八柱。柱廣十萬里。 hà đồ quát địa tượng viết 。địa hạ hữu bát trụ 。trụ quảng thập vạn lý 。 有三千六百軸。互相牽掣。名山大川孔穴相通。家語。 hữu tam thiên lục bách trục 。hỗ tương khiên xế 。danh sơn Đại xuyên khổng huyệt tướng thông 。gia ngữ 。 地東西為緯。南北為經。又文能經天。 địa Đông Tây vi/vì/vị vĩ 。Nam Bắc vi/vì/vị Kinh 。hựu văn năng Kinh Thiên 。 武能緯地。無文無以懷遠。無武無以禦亂。 vũ năng vĩ địa 。vô văn vô dĩ hoài viễn 。vô vũ vô dĩ ngữ loạn 。 睦州示眾云。裂開也在我。揑聚也在我。僧問。 mục châu thị chúng vân 。liệt khai dã tại ngã 。揑tụ dã tại ngã 。tăng vấn 。 如何是裂開。州云。三九二十七。菩提涅槃。真如解脫。 như hà thị liệt khai 。châu vân 。tam cửu nhị thập thất 。Bồ-đề Niết Bàn 。chân như giải thoát 。 即心即佛。我且恁麼道。汝又作麼生。僧云。 tức tâm tức Phật 。ngã thả nhẫm ma đạo 。nhữ hựu tác ma sanh 。tăng vân 。 某甲不恁麼道。州云。盞子落地楪子成七片。僧云。 mỗ giáp bất nhẫm ma đạo 。châu vân 。trản tử lạc địa 楪tử thành thất phiến 。tăng vân 。 如何是揑聚。州斂手而坐。老子云。寂兮寥兮。 như hà thị 揑tụ 。châu liễm thủ nhi tọa 。lão tử vân 。tịch hề liêu hề 。 獨立而不改。周行而不殆。樞機之發。 độc lập nhi bất cải 。châu hạnh/hành/hàng nhi bất đãi 。xu ky chi phát 。 如電光.石火。眼有神光。名為巖電。白日見星。 như điện quang .thạch hỏa 。nhãn hữu thần quang 。danh vi nham điện 。bạch nhật kiến tinh 。 此如暗中樹影水底魚蹤。非肉眼能見。 thử như ám trung thụ/thọ ảnh thủy để ngư tung 。phi nhục nhãn năng kiến 。 覺範寄靈源云。暗中樹影平生意。水際魚蹤病後機。 giác phạm kí linh nguyên vân 。ám trung thụ/thọ ảnh bình sanh ý 。thủy tế ngư tung bệnh hậu ky 。 想見瘦容無住著。倚藤閑看暮雲歸。 tưởng kiến sấu dung vô trụ trước/trứ 。ỷ đằng nhàn khán mộ vân quy 。 還知仰山行履處麼。皁上烏雞深夜繡。暗中一線實難通。 hoàn tri ngưỡng sơn hạnh/hành/hàng lý xứ/xử ma 。tạo thượng ô kê thâm dạ tú 。ám trung nhất tuyến thật nạn/nan thông 。   第七十八則雲門餬餅   đệ thất thập bát tức Vân Môn hồ bính 示眾云。絻天索價。搏地相酬。百計經求。 thị chúng vân 。絻Thiên tác/sách giá 。bác địa tướng thù 。bách kế Kinh cầu 。 一場懡(怡-台+羅)。還有知進退識休咎底麼。 nhất trường 懡(di -đài +La )。hoàn hữu tri tiến/tấn thoái thức hưu cữu để ma 。  舉。僧問雲門。  cử 。tăng vấn Vân Môn 。 如何是超佛越祖之談(此問太高 生)門云。餬餅(一舉四十九)。 như hà thị siêu Phật việt tổ chi đàm (thử vấn thái cao  sanh )môn vân 。hồ bính (nhất cử tứ thập cửu )。 師云。雲門上堂云。一言纔舉。千差同轍。 sư vân 。Vân Môn thượng đường vân 。nhất ngôn tài cử 。thiên sái đồng triệt 。 該括微塵。猶是化門之說。若是衲僧合作麼生。 cai quát vi trần 。do thị hóa môn chi thuyết 。nhược/nhã thị nạp tăng hợp tác ma sanh 。 若將祖意佛意。這裏商量。曹溪一路平沈。 nhược/nhã tướng tổ ý Phật ý 。giá lý thương lượng 。Tào Khê nhất lộ bình trầm 。 還有人道得麼。道得出來。僧問。 hoàn hữu nhân đạo đắc ma 。đạo đắc xuất lai 。tăng vấn 。 如何是超佛越祖之談。門云。餬餅。僧云。這箇有甚麼交涉。 như hà thị siêu Phật việt tổ chi đàm 。môn vân 。hồ bính 。tăng vân 。giá cá hữu thậm ma giao thiệp 。 師云。灼然有甚麼交涉。乃云。爾勿可作了。 sư vân 。chước nhiên hữu thậm ma giao thiệp 。nãi vân 。nhĩ vật khả tác liễu 。 見人道著祖師意。便問超佛越祖之談道理。 kiến nhân đạo trước/trứ tổ sư ý 。tiện vấn siêu Phật việt tổ chi đàm đạo lý 。 爾且喚甚麼作佛。喚甚麼作祖。 nhĩ thả hoán thậm ma tác Phật 。hoán thậm ma tác tổ 。 則說超佛越祖之談。便問箇出三界。爾把將三界來。 tức thuyết siêu Phật việt tổ chi đàm 。tiện vấn cá xuất tam giới 。nhĩ bả tướng tam giới lai 。 有甚麼見聞覺知礙著爾。有甚麼聲色法。與汝可了。 hữu thậm ma kiến văn giác tri ngại trước/trứ nhĩ 。hữu thậm ma thanh sắc Pháp 。dữ nhữ khả liễu 。 了箇甚麼椀。又有僧問。如何是超佛越祖之談。 liễu cá thậm ma oản 。hựu hữu tăng vấn 。như hà thị siêu Phật việt tổ chi đàm 。 門云。蒲州麻黃。益州附子。又曰。來來。 môn vân 。bồ châu ma hoàng 。ích châu phụ tử 。hựu viết 。lai lai 。 我更問爾諸人。橫擔拄杖道。我參禪學道。 ngã cánh vấn nhĩ chư nhân 。hoạnh đam/đảm trụ trượng đạo 。ngã tham Thiền học đạo 。 便覓箇超佛越祖底道理。我且問爾。 tiện mịch cá siêu Phật việt tổ để đạo lý 。ngã thả vấn nhĩ 。 十二時中行住坐臥。屙屎送尿。至於茆沆裏蟲子。 thập nhị thời trung hạnh/hành/hàng trụ/trú tọa ngọa 。A thỉ tống niệu 。chí ư lữu hãng lý trùng tử 。 市肆裏買賣羊肉案頭。還有超佛越祖底道理麼。 thị tứ lý mãi mại dương nhục án đầu 。hoàn hữu siêu Phật việt tổ để đạo lý ma 。 佛果云。有者作一圓相。土上加泥。添枷帶鎖。 Phật quả vân 。hữu giả tác nhất viên tướng 。độ thượng gia nê 。thiêm gia đái tỏa 。 萬松道。若要敲枷打鎖鉆鎚。問取天童頌古。 vạn tùng đạo 。nhược/nhã yếu xao gia đả tỏa 鉆chùy 。vấn thủ thiên đồng tụng cổ 。 頌云。 tụng vân 。  餬餅云超佛祖談(一大藏教詮注不及) 句中無味若為參  hồ bính vân siêu Phật tổ đàm (nhất Đại tạng giáo thuyên chú bất cập ) cú trung vô vị nhược/nhã vi/vì/vị tham  (甚處下口) 衲僧一日如知飽(始知餬餅醍醐毒藥) 方見雲門面  (thậm xứ/xử hạ khẩu ) nạp tăng nhất nhật như tri bão (thủy tri hồ bính thể hồ độc dược ) phương kiến Vân Môn diện  不慚(雲門無眼見人)  bất tàm (Vân Môn vô nhãn kiến nhân ) 師云。洞山初禪師指通機頌云。 sư vân 。đỗng sơn sơ Thiền sư chỉ thông ky tụng vân 。 洞山寥索一無可有。無味之談塞斷人口。直饒巧饌千般。 đỗng sơn liêu tác/sách nhất vô khả hữu 。vô vị chi đàm tắc đoạn nhân khẩu 。trực nhiêu xảo soạn thiên ba/bát 。 爭奈飽人不愛。若是餓鬼相嚵噇底。 tranh nại bão nhân bất ái 。nhược/nhã thị ngạ quỷ tướng 嚵噇để 。 橫咬竪咬狗齧枯骨相似。直待嚼破舌頭。擲在一邊。 hoạnh giảo thọ giảo cẩu niết khô cốt tương tự 。trực đãi tước phá thiệt đầu 。trịch tại nhất biên 。 却與雲門相見。相見後如何。 khước dữ Vân Môn tướng kiến 。tướng kiến hậu như hà 。 各各面皮厚三寸。 các các diện bì hậu tam thốn 。   第七十九則長沙進步   đệ thất thập cửu tức trường/trưởng sa tiến/tấn bộ 示眾云。金沙灘頭馬郎婦。別是精神。 thị chúng vân 。kim sa than đầu mã 郎phụ 。biệt thị tinh thần 。 瑠璃瓶裏擣(飢-几+(磁-石))餻。誰敢轉動。不入驚人浪。 lưu ly bình lý đảo (cơ -kỷ +(từ -thạch ))cao 。thùy cảm chuyển động 。bất nhập kinh nhân lãng 。 難逢稱意魚。寬行大步。一句作麼生。 nạn/nan phùng xưng ý ngư 。khoan hạnh/hành/hàng Đại bộ 。nhất cú tác ma sanh 。  舉。長沙令僧問會和尚。  cử 。trường/trưởng sa lệnh tăng vấn hội hòa thượng 。 未見南泉時如何 (早晨有粥)會良久(問著便屎臭氣)僧云。見後如何(更與挑剔)會云。 vị kiến Nam-tuyền thời như hà  (tảo Thần hữu chúc )hội lương cửu (vấn trước/trứ tiện thỉ xú khí )tăng vân 。kiến hậu như hà (cánh dữ thiêu dịch )hội vân 。  不可別有也(只向屎堆裏躂倒)僧迴舉似沙(走口送舌漢)沙  bất khả biệt hữu dã (chỉ hướng thỉ đôi lý 躂đảo )tăng hồi cử tự sa (tẩu khẩu tống thiệt hán )sa  云。  vân 。 百尺竿頭坐底人(竿下底一場懡(怡-台+羅))雖然得入未 為真(孤危不立道方高)百尺竿頭須進步(甚底大如箇割捨)十方 bách xích can đầu tọa để nhân (can hạ để nhất trường 懡(di -đài +La ))tuy nhiên đắc nhập vị  vi/vì/vị chân (cô nguy bất lập đạo phương cao )bách xích can đầu tu tiến/tấn bộ (thậm để Đại như cá cát xả )thập phương  世界是全身(始信蒲團不是天)僧云。  thế giới thị toàn thân (thủy tín bồ đoàn bất thị Thiên )tăng vân 。 百尺竿頭如何 進步(果有這箇在)沙云。朗州山澧州水(築著磕著)僧云。 bách xích can đầu như hà  tiến/tấn bộ (quả hữu giá cá tại )sa vân 。lãng châu sơn lễ châu thủy (trúc trước/trứ khái trước/trứ )tăng vân 。 不 會(可(日*煞)聰明)沙云。四海五湖王化裏(一任(跳-兆+孛]跳)。 bất  hội (khả (nhật *sát )thông minh )sa vân 。tứ hải ngũ hồ Vương hóa lý (nhất nhâm (khiêu -triệu +bột khiêu )。 師云。湖南長沙招賢大師。諱景岑。覺範云。 sư vân 。Hồ Nam trường/trưởng sa chiêu hiền Đại sư 。húy cảnh sầm 。giác phạm vân 。 禪師大寂之孫。南泉之子。趙州之兄。當時衲子。 Thiền sư Đại tịch chi tôn 。Nam-tuyền chi tử 。triệu châu chi huynh 。đương thời nạp tử 。 倔強如仰山者。猶下之。而呼以為岑大蟲。 quật cường như ngưỡng sơn giả 。do hạ chi 。nhi hô dĩ vi/vì/vị sầm đại trùng 。 上堂云。我若一向舉揚宗教。法堂裏草深一丈。 thượng đường vân 。ngã nhược/nhã nhất hướng cử dương tông giáo 。pháp đường lý thảo thâm nhất trượng 。 事不護已。向汝諸人道。盡十方世界。 sự bất hộ dĩ 。hướng nhữ chư nhân đạo 。tận thập phương thế giới 。 是沙門眼。盡十方世界。是沙門全身。盡十方世界。 thị Sa Môn nhãn 。tận thập phương thế giới 。thị Sa Môn toàn thân 。tận thập phương thế giới 。 是自己光明。盡十方世界。在自己光明中。 thị tự kỷ quang minh 。tận thập phương thế giới 。tại tự kỷ quang minh trung 。 盡十方世界。無一人不是自己。我常向諸人道。 tận thập phương thế giới 。vô nhất nhân bất thị tự kỷ 。ngã thường hướng chư nhân đạo 。 三世諸佛。共法界眾生。是摩訶般若光。 tam thế chư Phật 。cọng Pháp giới chúng sanh 。thị Ma-ha Bát-nhã quang 。 光未發時。汝等眾生。向甚麼處委。 quang vị phát thời 。nhữ đẳng chúng sanh 。hướng thậm ma xứ/xử ủy 。 光未發時尚無佛無眾生消息。何處得山河國土來。 quang vị phát thời thượng vô Phật vô chúng sanh tiêu tức 。hà xứ/xử đắc sơn hà quốc độ lai 。 沙令僧問會庵主。主乃南泉下不出世。潛符密證之徒。 sa lệnh tăng vấn hội am chủ 。chủ nãi Nam-tuyền hạ bất xuất thế 。tiềm phù mật chứng chi đồ 。 燈錄列在末後無機緣語句中。然此話既在。 đăng lục liệt tại mạt hậu vô ky duyên ngữ cú trung 。nhiên thử thoại ký tại 。 合作一傳。也不為分外。僧作專使。去見庵主。 hợp tác nhất truyền 。dã bất vi/vì/vị phần ngoại 。tăng tác chuyên sử 。khứ kiến am chủ 。 傳長沙法旨云。庵主未見南泉時如何。 truyền trường/trưởng sa Pháp chỉ vân 。am chủ vị kiến Nam-tuyền thời như hà 。 會默然。僧進云。見南泉後如何。會云。 hội mặc nhiên 。tăng tiến/tấn vân 。kiến Nam-tuyền hậu như hà 。hội vân 。 更不可別有也。萬松道。一死不再活。僧迴舉似沙。 cánh bất khả biệt hữu dã 。vạn tùng đạo 。nhất tử bất tái hoạt 。tăng hồi cử tự sa 。 沙述偈云。百尺竿頭坐底人。雖然得入未為真。 sa thuật kệ vân 。bách xích can đầu tọa để nhân 。tuy nhiên đắc nhập vị vi/vì/vị chân 。 此與巖頭道雪峯德山不會末後句。病痛一般。 thử dữ nham đầu đạo tuyết phong đức sơn bất hội mạt hậu cú 。bệnh thống nhất ba/bát 。 萬松常向人道。大似箇人把祖父家門。 vạn tùng thường hướng nhân đạo 。Đại tự cá nhân bả tổ phụ gia môn 。 產業并眷屬自身。一契賣却。置得箇水晶瓶子。 sản nghiệp tinh quyến thuộc tự thân 。nhất khế mại khước 。trí đắc cá thủy tinh bình tử 。 終日隨形守護。如眼睛相似。莫教萬松見。 chung nhật tùy hình thủ hộ 。như nhãn tình tương tự 。mạc giáo vạn tùng kiến 。 定與揑破。教伊撒手掉臂。作箇無忌諱快活漢。 định dữ 揑phá 。giáo y tát thủ điệu tý 。tác cá vô kị húy khoái hoạt hán 。 勝默道。撒手懸崖下。分身萬象中。 thắng mặc đạo 。tát thủ huyền nhai hạ 。phần thân vạn tượng trung 。 然後朗州山澧州水。四海五湖王化裏。 nhiên hậu lãng châu sơn lễ châu thủy 。tứ hải ngũ hồ Vương hóa lý 。 方可配天童水牯牛拕犁拽(金*罷)。頌云。 phương khả phối thiên đồng thủy cổ ngưu tha lê 拽(kim *bãi )。tụng vân 。  玉人夢破一聲雞(開眼不覺曉) 轉盻生涯色色齊(無盡  ngọc nhân mộng phá nhất thanh kê (khai nhãn bất giác hiểu ) chuyển hễ sanh nhai sắc sắc tề (vô tận  藏中受用不了) 有信風雷催出蟄(節氣不相饒) 無言桃李自  tạng trung thọ dụng bất liễu ) hữu tín phong lôi thôi xuất chập (tiết khí bất tướng nhiêu ) vô ngôn đào lý tự  成蹊(水到渠成) 及時節力耕犁(避者不做) 誰怕春疇沒脛  thành hề (thủy đáo cừ thành ) cập thời tiết lực canh lê (tị giả bất tố ) thùy phạ xuân trù một hĩnh  泥(做者不避)  nê (tố giả bất tị ) 師云。天童得超方三昧。略去庵主緊抱竿頭。 sư vân 。thiên đồng đắc siêu phương tam muội 。lược khứ am chủ khẩn bão can đầu 。 不敢轉動處。撥動若一向恁麼去。 bất cảm chuyển động xứ/xử 。bát động nhược/nhã nhất hướng nhẫm ma khứ 。 法堂上草深一丈。優波毱多。有著身見者。求度於祖。 pháp đường thượng thảo thâm nhất trượng 。ưu ba cúc đa 。hữu trước/trứ thân kiến giả 。cầu độ ư tổ 。 祖曰。求度之法。要信吾言。不違吾教。人曰。 tổ viết 。cầu độ chi Pháp 。yếu tín ngô ngôn 。bất vi ngô giáo 。nhân viết 。 既來投師。固當聞命。祖乃化一險崖。山聳喬木。 ký lai đầu sư 。cố đương văn mạng 。tổ nãi hóa nhất hiểm nhai 。sơn tủng kiều mộc 。 令其上樹。又於樹下。化作大坑深廣千肘。 lệnh kỳ thượng thụ/thọ 。hựu ư thụ hạ 。hóa tác Đại khanh thâm quảng thiên trửu 。 祖令放脚。其人受教即放二脚。令放一手。 tổ lệnh phóng cước 。kỳ nhân thọ giáo tức phóng nhị cước 。lệnh phóng nhất thủ 。 便放一手。令復放手。其人答言。 tiện phóng nhất thủ 。lệnh phục phóng thủ 。kỳ nhân đáp ngôn 。 若復放手便墮坑死。祖曰。先約受教。云何違我。 nhược phục phóng thủ tiện đọa khanh tử 。tổ viết 。tiên ước thọ giáo 。vân hà vi ngã 。 是時其人身愛即滅。放手而墮。不見樹坑。即證道果。 Thị thời kỳ nhân thân ái tức diệt 。phóng thủ nhi đọa 。bất kiến thụ/thọ khanh 。tức chứng đạo quả 。 長沙朗州山澧州水。謂之善用險崖之句。 trường/trưởng sa lãng châu sơn lễ châu thủy 。vị chi thiện dụng hiểm nhai chi cú 。 若非玉人夢破別有生涯。爭得四海五湖斬新日月。 nhược/nhã phi ngọc nhân mộng phá biệt hữu sanh nhai 。tranh đắc tứ hải ngũ hồ trảm tân nhật nguyệt 。 毛詩習習谷風。催之驚蟄。春分後一候。 mao thi tập tập cốc phong 。thôi chi kinh chập 。xuân phần hậu nhất hậu 。 雷乃發聲。漢書。李廣傳贊。桃李無言下自成蹊。 lôi nãi phát thanh 。hán thư 。lý quảng truyền tán 。đào lý vô ngôn hạ tự thành hề 。 宗鏡云。既蘊德行。不言而信。 tông kính vân 。ký uẩn đức hạnh/hành/hàng 。bất ngôn nhi tín 。 若桃李之自成蹊也。又朗州山澧州水。此語乃拕泥帶水邊事。 nhược/nhã đào lý chi tự thành hề dã 。hựu lãng châu sơn lễ châu thủy 。thử ngữ nãi tha nê đái thủy biên sự 。 三聖在會下。令秀上座問沙。 tam thánh tại hội hạ 。lệnh tú Thượng tọa vấn sa 。 南泉遷化向甚麼處去。沙云。石頭作沙彌時參見六祖。秀云。 Nam-tuyền thiên hóa hướng thậm ma xứ/xử khứ 。sa vân 。thạch đầu tác sa di thời tham kiến Lục Tổ 。tú vân 。 不問石頭作沙彌時參見六祖。 bất vấn thạch đầu tác sa di thời tham kiến Lục Tổ 。 南泉遷化向甚麼處去也。沙云。教汝尋思去。 Nam-tuyền thiên hóa hướng thậm ma xứ/xử khứ dã 。sa vân 。giáo nhữ tầm tư khứ 。 秀云和尚只有千尺寒松。且無抽條石笋。沙不對。秀云。 tú vân hòa thượng chỉ hữu thiên xích hàn tùng 。thả vô trừu điều thạch duẩn 。sa bất đối 。tú vân 。 謝師答話。沙亦不對。秀舉似三聖。聖曰。 tạ sư đáp thoại 。sa diệc bất đối 。tú cử tự tam thánh 。Thánh viết 。 若實恁麼猶勝臨濟七步。聖親上方丈云。 nhược/nhã thật nhẫm ma do thắng Lâm Tế thất bộ 。Thánh thân thượng phương trượng vân 。 和尚早來答話。可謂光前絕後。沙不答。聖云。 hòa thượng tảo lai đáp thoại 。khả vị quang tiền tuyệt hậu 。sa bất đáp 。Thánh vân 。 我從來疑著這漢。佛印頌云。客見長沙陌路同。 ngã tòng lai nghi trước/trứ giá hán 。Phật ấn tụng vân 。khách kiến trường/trưởng sa mạch lộ đồng 。 令人依約探家風。須彌萬仞磨今古。 lệnh nhân y ước tham gia phong 。Tu-Di vạn nhận ma kim cổ 。 折草量天枉用功。古人把定處放得行竿頭進步。 chiết thảo lượng Thiên uổng dụng công 。cổ nhân bả định xứ/xử phóng đắc hạnh/hành/hàng can đầu tiến/tấn bộ 。 放行時把得定壁立千仞。為甚麼如此自由自在。 phóng hạnh/hành/hàng thời bả đắc định bích lập thiên nhận 。vi/vì/vị thậm ma như thử tự do tự tại 。 湖南城裏好養民。米賤柴多足四隣。 Hồ Nam thành lý hảo dưỡng dân 。mễ tiện sài đa túc tứ lân 。   第八十則龍牙過板   đệ bát thập tức long nha quá/qua bản 示眾云。大音希聲大器晚成。向盛忙百鬧裏。 thị chúng vân 。Đại âm hy thanh Đại khí vãn thành 。hướng thịnh mang bách nháo lý 。 佯呆待七古千年後。慢(怡-台+反)。且道。 dương ngốc đãi thất cổ thiên niên hậu 。mạn (di -đài +phản )。thả đạo 。 是如何底人。 thị như hà để nhân 。  舉。龍牙問翠微。  cử 。long nha vấn thúy vi 。 如何是祖師西來意(一迴拈出 一迴新)微云。 như hà thị tổ sư Tây lai ý (nhất hồi niêm xuất  nhất hồi tân )vi vân 。 與我過禪板來(著本圖利)牙取禪板與 翠微(兀兀(目*牚)(目*牚])微接得便打(情知是)牙云。打即任打。 dữ ngã quá/qua Thiền bản lai (trước/trứ bổn đồ lợi )nha thủ Thiền bản dữ  thúy vi (ngột ngột (mục *sanh )(mục *sanh )vi tiếp đắc tiện đả (Tình tri thị )nha vân 。đả tức nhâm đả 。  要且無祖師西來意(半肯半不肯)又問臨濟。  yếu thả vô tổ sư Tây lai ý (bán khẳng bán bất khẳng )hựu vấn Lâm Tế 。 如何 是祖師西來意(頑皮癩肉)濟云。 như hà  thị tổ sư Tây lai ý (ngoan bì lại nhục )tế vân 。 與我將蒲團來(好本 多同)牙取蒲團與臨濟(將錯就錯)濟接得便打(順手骨挅)牙 dữ ngã tướng bồ đoàn lai (hảo bổn  đa đồng )nha thủ bồ đoàn dữ Lâm Tế (tướng thác/thố tựu thác/thố )tế tiếp đắc tiện đả (thuận thủ cốt 挅)nha  云。打即任打。  vân 。đả tức nhâm đả 。 要且無祖師意(得恁軟頑)牙後住 院。僧問。和尚當年問翠微臨濟祖意。 yếu thả vô tổ sư ý (đắc nhẫm nhuyễn ngoan )nha hậu trụ/trú  viện 。tăng vấn 。hòa thượng đương niên vấn thúy vi Lâm Tế tổ ý 。 二尊 宿明也未(貧兒思舊債)牙云。明即明矣。 nhị tôn  tú minh dã vị (bần nhi tư cựu trái )nha vân 。minh tức minh hĩ 。 要且無 祖師意(焦塼打著連底凍)。 yếu thả vô  tổ sư ý (tiêu chuyên đả trước/trứ liên để đống )。 師云。湖南龍牙山居遯禪師。初參翠微臨濟。 sư vân 。Hồ Nam long nha sơn cư độn Thiền sư 。sơ tham thúy vi Lâm Tế 。 後參德山洞山。一日問洞山。 hậu tham đức sơn đỗng sơn 。nhất nhật vấn đỗng sơn 。 如何是祖師西來意。山云。待洞水逆流則向爾道。 như hà thị tổ sư Tây lai ý 。sơn vân 。đãi đỗng thủy nghịch lưu tức hướng nhĩ đạo 。 師於此悟入。佛果道。龍牙當時取禪板時。 sư ư thử ngộ nhập 。Phật quả đạo 。long nha đương thời thủ Thiền bản thời 。 豈不知是打他。住院後。僧問。和尚見二尊宿。 khởi bất tri thị đả tha 。trụ/trú viện hậu 。tăng vấn 。hòa thượng kiến nhị tôn tú 。 是肯他不肯他。牙云。肯即肯他。要且無祖師意。佛果道。 thị khẳng tha bất khẳng tha 。nha vân 。khẳng tức khẳng tha 。yếu thả vô tổ sư ý 。Phật quả đạo 。 山僧即不然。肯即未肯。要且無祖師西來意。 sơn tăng tức bất nhiên 。khẳng tức vị khẳng 。yếu thả vô tổ sư Tây lai ý 。 佛日杲禪師頌。子卿不下單于拜。 Phật nhật cảo Thiền sư tụng 。tử khanh bất hạ đan vu bái 。 始末恒遵漢帝儀。雪後始知松柏操。事難方見丈夫兒。 thủy mạt hằng tuân hán đế nghi 。tuyết hậu thủy tri tùng bách thao 。sự nạn/nan phương kiến trượng phu nhi 。 雪竇一向抑之。真如喆云。 tuyết đậu nhất hướng ức chi 。chân như 喆vân 。 翠微臨濟可謂本分宗師。龍牙一等是撥草瞻風。 thúy vi Lâm Tế khả vị bổn phần tông sư 。long nha nhất đẳng thị bát thảo chiêm phong 。 與他後人為龜為鑑。舉住後僧問處。乃云。龍牙瞻前顧後。 dữ tha hậu nhân vi/vì/vị quy vi/vì/vị giám 。cử trụ/trú hậu tăng vấn xứ/xử 。nãi vân 。long nha chiêm tiền cố hậu 。 應病與藥。大溈則不然。 ưng bệnh dữ dược 。Đại quy tức bất nhiên 。 待問當初二尊宿明不明。劈脊便棒。非唯扶豎翠微臨濟。 đãi vấn đương sơ nhị tôn tú minh bất minh 。phách tích tiện bổng 。phi duy phù thụ thúy vi Lâm Tế 。 亦乃不辜他來問。萬松道。真如正是濟下鉆鎚。 diệc nãi bất cô tha lai vấn 。vạn tùng đạo 。chân như chánh thị tế hạ 鉆chùy 。 不能放過。要見龍牙肘後神符。 bất năng phóng quá/qua 。yếu kiến long nha trửu hậu Thần phù 。 須是當派天童眼目。頌云。 tu thị đương phái thiên đồng nhãn mục 。tụng vân 。  蒲團禪板對龍牙(計穩甘屠眷) 何事當機不作家(咬人  bồ đoàn Thiền bản đối long nha (kế ổn cam đồ quyến ) hà sự đương ky bất tác gia (giảo nhân  狗不露齒) 未意成褫明目下(人無遠見) 恐將流落在天涯  cẩu bất lộ xỉ ) vị ý thành sỉ minh mục hạ (nhân vô viễn kiến ) khủng tướng lưu lạc tại Thiên nhai  (必有近憂) 虛空那挂劍(不假鋒鉾事) 星漢却浮槎(別有向上一路)  (tất hữu cận ưu ) hư không na quải kiếm (bất giả phong 鉾sự ) tinh hán khước phù tra (biệt hữu hướng thượng nhất lộ )   不萌草解藏香象(佛眼覷不見) 無底籃能著活蛇(一般   bất manh thảo giải tạng hương tượng (Phật nhãn thứ bất kiến ) vô để lam năng trước/trứ hoạt xà (nhất ba/bát  拈弄與君殊) 今日江湖何障礙(太平無忌諱) 通方津渡有  niêm lộng dữ quân thù ) kim nhật giang hồ hà chướng ngại (thái bình vô kị húy ) thông phương tân độ hữu  舡車(何處不風流)  hang xa (hà xứ/xử bất phong lưu ) 師云。龍牙蒲團禪板。 sư vân 。long nha bồ đoàn Thiền bản 。 翠微臨濟對眾教伊拈來。為甚用不出。百丈舉野狐話了。黃蘗問。 thúy vi Lâm Tế đối chúng giáo y niêm lai 。vi/vì/vị thậm dụng bất xuất 。bách trượng cử dã hồ thoại liễu 。hoàng bách vấn 。 古人錯答一轉語。墮野狐身五百生。 cổ nhân thác/thố đáp nhất chuyển ngữ 。đọa dã hồ thân ngũ bách sanh 。 轉轉不錯合做甚麼。丈云。近前來向汝道。 chuyển chuyển bất thác/thố hợp tố thậm ma 。trượng vân 。cận tiền lai hướng nhữ đạo 。 蘗近前先與丈一掌。丈云。將謂狐須赤。更有赤須狐。 bách cận tiền tiên dữ trượng nhất chưởng 。trượng vân 。tướng vị hồ tu xích 。cánh hữu xích tu hồ 。 此真當機作家。龍牙非不作家。未意成褫明目下。 thử chân đương ky tác gia 。long nha phi bất tác gia 。vị ý thành sỉ minh mục hạ 。 不欲當機雷奔電掃。一期峭峻。 bất dục đương ky lôi bôn điện tảo 。nhất kỳ tiễu tuấn 。 古詩一千里色中秋月。十萬軍聲半夜潮。謂之寒乞。 cổ thi nhất thiên lý sắc trung thu nguyệt 。thập vạn quân thanh bán dạ triều 。vị chi hàn khất 。 無含蓄。僧問鏡清。學人未達其源。請師方便。 vô hàm súc 。tăng vấn kính thanh 。học nhân vị đạt kỳ nguyên 。thỉnh sư phương tiện 。 清云。是甚麼源。僧云。其源。清云。若是其源。 thanh vân 。thị thậm ma nguyên 。tăng vân 。kỳ nguyên 。thanh vân 。nhược/nhã thị kỳ nguyên 。 爭受方便。侍者問。適來是成褫伊。清云。無。 tranh thọ/thụ phương tiện 。thị giả vấn 。thích lai thị thành sỉ y 。thanh vân 。vô 。 者又云。是不成褫伊。清云。無。者云。 giả hựu vân 。thị bất thành sỉ y 。thanh vân 。vô 。giả vân 。 和尚尊意如何。清云。一點水墨兩處成龍。 hòa thượng tôn ý như hà 。thanh vân 。nhất điểm thủy mặc lượng (lưỡng) xứ/xử thành long 。 成褫猶成就結裹也。恐成流布敗辱門風。洞山囑曹山曰。 thành sỉ do thành tựu kết/kiết khoả dã 。khủng thành lưu bố bại nhục môn phong 。đỗng sơn chúc Tào sơn viết 。 吾于雲巖先師處。親印寶鏡三昧。事窮的要。 ngô vu vân nham tiên sư xứ/xử 。thân ấn Bảo Kính Tam Muội 。sự cùng đích yếu 。 今付授汝。汝善護持。無令斷絕。 kim phó thụ nhữ 。nhữ thiện hộ trì 。vô lệnh đoạn tuyệt 。 向去若遇真法器。方可傳授。直須祕隱。不得形露。 hướng khứ nhược/nhã ngộ chân Pháp khí 。phương khả truyền thọ/thụ 。trực tu bí ẩn 。bất đắc hình lộ 。 慮屬流布難接後人。僧問同安察。如何是無干戈。 lự chúc lưu bố nạn/nan tiếp hậu nhân 。tăng vấn đồng an sát 。như hà thị vô can qua 。 安云。虛空不挂劍。玉兔不被鱗。聞世傳。 an vân 。hư không bất quải kiếm 。ngọc thỏ bất bị lân 。văn thế truyền 。 天河與海通。海濱年年八月。有浮槎往來。不失信。 Thiên hà dữ hải thông 。hải tân niên niên bát nguyệt 。hữu phù tra vãng lai 。bất thất tín 。 博望侯張騫。乃多齎糧食乘槎而去。 bác vọng hầu trương khiên 。nãi đa tê lương thực/tự thừa tra nhi khứ 。 怱怱不覺晝夜。奄至一處。見城郭居室。室中多織女。 thông thông bất giác trú dạ 。yểm chí nhất xứ/xử 。kiến thành quách cư thất 。thất trung đa chức nữ 。 唯一丈夫。牽牛臨渚。不飲驚問。何人至此。 duy nhất trượng phu 。khiên ngưu lâm chử 。bất ẩm kinh vấn 。hà nhân chí thử 。 騫問。此是何處。曰。君可往蜀問嚴君平。 khiên vấn 。thử thị hà xứ/xử 。viết 。quân khả vãng thục vấn nghiêm quân bình 。 乃如其言。君平曰。某年月有客星。犯牛斗。因話錄。 nãi như kỳ ngôn 。quân bình viết 。mỗ niên nguyệt hữu khách tinh 。phạm ngưu đẩu 。nhân thoại lục 。 漢書載。張騫窮河源。言奉使之遠。 hán thư tái 。trương khiên cùng hà nguyên 。ngôn phụng sử chi viễn 。 實無天河之說。唯博物志說。有人齎糧乘槎。到天河。 thật vô Thiên hà chi thuyết 。duy bác vật chí thuyết 。hữu nhân tê lương thừa tra 。đáo Thiên hà 。 見飲牛丈夫。問君平。客星犯牛斗。即此人也。 kiến ẩm ngưu trượng phu 。vấn quân bình 。khách tinh phạm ngưu đẩu 。tức thử nhân dã 。 此頌龍牙當用時却放過。放過後別作主宰。 thử tụng long nha đương dụng thời khước phóng quá/qua 。phóng quá/qua hậu biệt tác chủ tể 。 僧問曹山。不萌之草。為甚能藏香象。山云。 tăng vấn Tào sơn 。bất manh chi thảo 。vi/vì/vị thậm năng tạng hương tượng 。sơn vân 。 闍梨幸是作家。又問曹山作麼不萌草。無底籃。 Xà-lê hạnh thị tác gia 。hựu vấn Tào sơn tác ma bất manh thảo 。vô để lam 。 是龍牙不用之大用。故香象非驢騾蹴蹋。 thị long nha bất dụng chi đại dụng 。cố hương tượng phi lư loa xúc đạp 。 活蛇非死在句下。龍牙示眾云。 hoạt xà phi tử tại cú hạ 。long nha thị chúng vân 。 參方人須透佛祖始得。新豐和尚道。佛祖言教。如生冤家。 tham phương nhân tu thấu Phật tổ thủy đắc 。tân phong hòa thượng đạo 。Phật tổ ngôn giáo 。như sanh oan gia 。 始有參學分。若透不得即被佛祖謾去。僧便問。 thủy hữu tham học phần 。nhược/nhã thấu bất đắc tức bị Phật tổ mạn khứ 。tăng tiện vấn 。 佛祖還有謾人之心也無。牙云。 Phật tổ hoàn hữu mạn nhân chi tâm dã vô 。nha vân 。 爾道江湖還有礙人之意麼。又云。江湖雖無礙人之意。 nhĩ đạo giang hồ hoàn hữu ngại nhân chi ý ma 。hựu vân 。giang hồ tuy vô ngại nhân chi ý 。 為時人透不得。江湖成礙人去。 vi/vì/vị thời nhân thấu bất đắc 。giang hồ thành ngại nhân khứ 。 不得道江湖不礙人。龍牙透過祖意。如生冤家。所以道。 bất đắc đạo giang hồ bất ngại nhân 。long nha thấu quá/qua tổ ý 。như sanh oan gia 。sở dĩ đạo 。 明即明矣。要且無祖師西來意。江湖豈能礙人。 minh tức minh hĩ 。yếu thả vô tổ sư Tây lai ý 。giang hồ khởi năng ngại nhân 。 俗諺云。自家不會浮。怨他河曲(彔*見)。一老宿云。 tục ngạn vân 。tự gia bất hội phù 。oán tha hà khúc (lục *kiến )。nhất lão tú vân 。 自家不會浮。怨他坑熱。 tự gia bất hội phù 。oán tha khanh nhiệt 。   第八十一則玄沙到縣   đệ bát thập nhất tức huyền sa đáo huyền 示眾云。動即影現。覺即塵生。舉起分明。 thị chúng vân 。động tức ảnh hiện 。giác tức trần sanh 。cử khởi phân minh 。 放下穩密。本色道人相見。如何說話。 phóng hạ ổn mật 。bổn sắc đạo nhân tướng kiến 。như hà thuyết thoại 。  舉。玄沙到蒲田縣。百戲迎之。  cử 。huyền sa đáo bồ điền huyền 。bách hí nghênh chi 。 次日問小塘 長老。昨日許多喧鬧。 thứ nhật vấn tiểu đường  Trưởng-lão 。tạc nhật hứa đa huyên nháo 。 向甚麼處去也(又閙也)小 塘提起袈裟角(果然手忙脚亂)沙云。顟挑沒交涉(謝證據)。 hướng thậm ma xứ/xử khứ dã (hựu náo dã )tiểu  đường Đề khởi ca sa giác (quả nhiên thủ mang cước loạn )sa vân 。顟thiêu một giao thiệp (tạ chứng cứ )。 師云。福州玄沙宗一大師。諱師備。 sư vân 。phước châu huyền sa tông nhất đại sư 。húy sư bị 。 芒鞋布衲菲食自怡。雪峯高其苦行。常以備頭陀呼之。 mang hài bố nạp phỉ thực/tự tự di 。tuyết phong cao kỳ khổ hạnh 。thường dĩ bị Đầu-đà hô chi 。 世傳。玄沙不出嶺。保壽不渡河。因蹶傷足指。 thế truyền 。huyền sa bất xuất lĩnh 。bảo thọ bất độ hà 。nhân quyết thương túc chỉ 。 歎曰。是身非有。痛自何來。是身是苦。 thán viết 。thị thân phi hữu 。thống tự hà lai 。thị thân thị khổ 。 畢竟無生休休。達磨不來東土。二祖不往西天。 tất cánh vô sanh hưu hưu 。đạt-ma Bất-lai Đông thổ 。nhị tổ bất vãng Tây Thiên 。 遂迴復因閱楞嚴而發明。 toại hồi phục nhân duyệt lăng nghiêm nhi phát minh 。 故應機捷敏與修多羅合。至與雪峯徵詰亦當仁不讓。峯曰。 cố ưng ky tiệp mẫn dữ tu-đa-la hợp 。chí dữ tuyết phong trưng cật diệc đương nhân bất nhượng 。phong viết 。 備頭陀再來人也。閩帥王審知。令公王延彬。 bị Đầu-đà tái lai nhân dã 。mân suất Vương thẩm tri 。lệnh công Vương duyên bân 。 皆以師禮之。眾常八九百。沙到蒲田縣。百戲迎之。 giai dĩ sư lễ chi 。chúng thường bát cửu bách 。sa đáo bồ điền huyền 。bách hí nghênh chi 。 次日問小塘長老。昨日許多喧鬧向甚處去也。 thứ nhật vấn tiểu đường Trưởng-lão 。tạc nhật hứa đa huyên nháo hướng thậm xứ/xử khứ dã 。 小塘提起袈裟角。也不妨緊峭。 tiểu đường Đề khởi ca sa giác 。dã bất phương khẩn tiễu 。 第一不得向喧靜昨日今朝處著眼。蹉過當陽一段大事。 đệ nhất bất đắc hướng huyên tĩnh tạc nhật kim triêu xứ/xử trước/trứ nhãn 。tha quá/qua đương dương nhất đoạn Đại sự 。 小塘不費心力。信手拈起袈裟。沙云。 tiểu đường bất phí tâm lực 。tín thủ niêm khởi ca sa 。sa vân 。 顟挑沒交涉。小塘甚處是沒交涉處。玄沙是許不許。 顟thiêu một giao thiệp 。tiểu đường thậm xứ/xử thị một giao thiệp xứ/xử 。huyền sa thị hứa bất hứa 。 大溈喆云。大溈即不然。或有問。但鳴指一下。 Đại quy 喆vân 。Đại quy tức bất nhiên 。hoặc hữu vấn 。đãn minh chỉ nhất hạ 。 如有箇衲子出來。云顟挑沒交涉。却肯他。 như hữu cá nạp tử xuất lai 。vân 顟thiêu một giao thiệp 。khước khẳng tha 。 何故大丈夫漢。捋虎鬚也是本分。且道。 hà cố đại trượng phu hán 。loát hổ tu dã thị bổn phần 。thả đạo 。 利害在甚麼處。又云。小塘懷藏至寶。遇別者以增輝。 lợi hại tại thậm ma xứ/xử 。hựu vân 。tiểu đường hoài tạng chí bảo 。ngộ biệt giả dĩ tăng huy 。 玄沙本分鉆鎚一擊。乃光流千古。法眼別云。 huyền sa bổn phần 鉆chùy nhất kích 。nãi quang lưu thiên cổ 。pháp nhãn biệt vân 。 昨日有多少喧鬧。法燈云。今日更好笑。 tạc nhật hữu đa thiểu huyên nháo 。pháp đăng vân 。kim nhật cánh hảo tiếu 。 看他二尊宿是當派下兒孫。覰破玄沙用底。 khán tha nhị tôn tú thị đương phái hạ nhi tôn 。thứ phá huyền sa dụng để 。 一向寬遮外羅却就裏。暗箭相射。天童具通方眼。 nhất hướng khoan già ngoại La khước tựu lý 。ám tiến tướng xạ 。thiên đồng cụ thông phương nhãn 。 見伊家長裏短。徹底頌出。頌云。 kiến y gia trường/trưởng lý đoản 。triệt để tụng xuất 。tụng vân 。  夜壑藏舟(衲子難謾) 澄源著棹(肯墮死水) 龍魚未知水為  dạ hác tạng châu (nạp tử nạn/nan mạn ) trừng nguyên trước/trứ trạo (khẳng đọa tử thủy ) long ngư vị tri thủy vi/vì/vị  命(當局者迷) 折筋不妨聊一攪(打草驚蛇) 玄沙師小塘老  mạng (đương cục giả mê ) chiết cân bất phương liêu nhất giảo (đả thảo kinh xà ) huyền sa sư tiểu đường lão  (一狀領過) 函蓋箭鋒(易開終始口) 探竿影草(難保歲寒心) 潛縮也  (nhất trạng lĩnh quá/qua ) hàm cái tiến phong (dịch khai chung thủy khẩu ) tham can ảnh thảo (nạn/nan bảo tuế hàn tâm ) tiềm súc dã  老龜巢蓮(藏身處沒蹤跡) 游戲也華鱗弄藻(沒蹤跡處莫藏身)  lão quy sào liên (tạng thân xứ/xử một tung tích ) du hí dã hoa lân lộng tảo (một tung tích xứ/xử mạc tạng thân ) 師云。玄沙問昨日喧鬧。如莊子大宗師篇云。 sư vân 。huyền sa vấn tạc nhật huyên nháo 。như trang tử Đại tông sư thiên vân 。 夫藏舟於壑。藏山於澤。謂之固矣。 phu tạng châu ư hác 。tạng sơn ư trạch 。vị chi cố hĩ 。 然夜半有力者負之而趨。昧者不知也。藏小大有宜。 nhiên dạ bán hữu lực giả phụ chi nhi xu 。muội giả bất tri dã 。tạng tiểu Đại hữu nghi 。 猶有所遯。若夫藏天下于天下。而不得所遯。 do hữu sở độn 。nhược/nhã phu tạng thiên hạ vu thiên hạ 。nhi bất đắc sở độn 。 是恒物之大情也。天童以玄沙昨日今日置問。 thị hằng vật chi Đại Tình dã 。thiên đồng dĩ huyền sa tạc nhật kim nhật trí vấn 。 藏舟密負以驗小塘。 tạng châu mật phụ dĩ nghiệm tiểu đường 。 却來澄源湛水裏尚棹孤舟。此玄中銘恐滯死水。玄沙句中眼活。 khước lai trừng nguyên trạm thủy lý thượng trạo cô châu 。thử huyền trung minh khủng trệ tử thủy 。huyền sa cú trung nhãn hoạt 。 要人識動靜根源。臥龍球和尚曰。 yếu nhân thức động tĩnh căn nguyên 。ngọa long cầu hòa thượng viết 。 欲得省要却是山河大地。與汝發明。其事既常。亦能究竟。 dục đắc tỉnh yếu khước thị sơn hà Đại địa 。dữ nhữ phát minh 。kỳ sự ký thường 。diệc năng cứu cánh 。 若從文殊門入者。 nhược/nhã tùng Văn Thù môn nhập giả 。 一切有為土木瓦石助汝發機。若從觀音門入者。一切音響。 nhất thiết hữu vi thổ mộc ngõa thạch trợ nhữ phát ky 。nhược/nhã tùng Quán-Âm môn nhập giả 。nhất thiết âm hưởng 。 蝦蟆蚯蚓助汝發機。若從普賢門入者。不動步而到。 hà mô khâu dẫn trợ nhữ phát ky 。nhược/nhã tùng Phổ Hiền môn nhập giả 。bất động bộ nhi đáo 。 我以此三門。方便示汝。 ngã dĩ thử tam môn 。phương tiện thị nhữ 。 如將一隻折筋攪大海水。令彼魚龍知水為命。 như tướng nhất chích chiết cân giảo đại hải thủy 。lệnh bỉ ngư long tri thủy vi/vì/vị mạng 。 若常知動靜語默來去根源。早不空過。此頌玄沙為人處。 nhược/nhã thường tri động tĩnh ngữ mặc lai khứ căn nguyên 。tảo bất không quá 。thử tụng huyền sa vi/vì/vị nhân xứ/xử 。 若是作家。函蓋箭鋒。探竿影草。把定放行。 nhược/nhã thị tác gia 。hàm cái tiến phong 。tham can ảnh thảo 。bả định phóng hạnh/hành/hàng 。 看取提袈裟與沒交涉。看是何道理。史記龜策。 khán thủ Đề ca sa dữ một giao thiệp 。khán thị hà đạo lý 。sử kí quy sách 。 傳太史公曰。余至江南。觀其行事。 truyền thái sử công viết 。dư chí giang Nam 。quán kỳ hạnh/hành/hàng sự 。 云龜千歲乃遊蓮葉之上。此沒交涉。潛縮也不妨游戲。 vân quy thiên tuế nãi du liên diệp chi thượng 。thử một giao thiệp 。tiềm súc dã bất phương du hí 。 游戲也不妨潛縮。今畫魚藻圖。藻水草也。 du hí dã bất phương tiềm súc 。kim họa ngư tảo đồ 。tảo thủy thảo dã 。 隨波搖漾自成文章。又藻水草有文者也。見論語。 tùy ba diêu/dao dạng tự thành văn chương 。hựu tảo thủy thảo hữu văn giả dã 。kiến Luận Ngữ 。 山節藻梲。要識二老麼。有意氣時添意氣。 sơn tiết tảo chuyết 。yếu thức nhị lão ma 。hữu ý khí thời thiêm ý khí 。 不風流處也風流。 bất phong lưu xứ/xử dã phong lưu 。   第八十二則雲門聲色   đệ bát thập nhị tức Vân Môn thanh sắc 示眾云。不斷聲色是隨處墮。聲求色見。 thị chúng vân 。bất đoạn thanh sắc thị tùy xử đọa 。thanh cầu sắc kiến 。 不見如來。莫有就路還家底麼。 bất kiến Như Lai 。mạc hữu tựu lộ hoàn gia để ma 。  舉。雲門示眾云。  cử 。Vân Môn thị chúng vân 。 聞聲悟道(雙丸塞耳)見色明心 (兩葉遮睛)觀世音菩薩將錢來買餬餅。 văn thanh ngộ đạo (song hoàn tắc nhĩ )kiến sắc minh tâm  (lượng (lưỡng) diệp già tình )Quán Thế Âm Bồ Tát tướng tiễn lai mãi hồ bính 。 放下手却 是饅頭(又被風吹別調中)。 phóng hạ thủ khước  thị man đầu (hựu bị phong xuy biệt điều trung )。 師云。天童舉話談其神駿。略其玄黃。本錄。 sư vân 。thiên đồng cử thoại đàm kỳ Thần tuấn 。lược kỳ huyền hoàng 。bổn lục 。 雲門示眾云。聞聲悟道。見色明心。作麼生。 Vân Môn thị chúng vân 。văn thanh ngộ đạo 。kiến sắc minh tâm 。tác ma sanh 。 是聞聲悟道。見色明心。舉手云。 thị văn thanh ngộ đạo 。kiến sắc minh tâm 。cử thủ vân 。 觀世音菩薩將錢來買餬餅。放下手。元來却是饅頭。 Quán Thế Âm Bồ Tát tướng tiễn lai mãi hồ bính 。phóng hạ thủ 。nguyên lai khước thị man đầu 。 圓通國師道。韶陽老人。可謂唱彌高而和彌寡。 viên thông Quốc Sư đạo 。thiều dương lão nhân 。khả vị xướng di cao nhi hòa di quả 。 如今却向延聖拂子頭上。入方網三昧。 như kim khước hướng duyên Thánh phất tử đầu thượng 。nhập phương võng tam muội 。 東方入定西方起。乃至男身入定女身起。還會麼。 Đông phương nhập định Tây phương khởi 。nãi chí nam thân nhập định nữ thân khởi 。hoàn hội ma 。 野色更無山隔斷。月光直與水相通。萬松道。 dã sắc cánh vô sơn cách đoạn 。nguyệt quang trực dữ thủy tướng thông 。vạn tùng đạo 。 海中尋不得。岸上却相逢。更看。天童甚處相見。 hải trung tầm bất đắc 。ngạn thượng khước tướng phùng 。cánh khán 。thiên đồng thậm xứ/xử tướng kiến 。 頌云。 tụng vân 。  出門躍馬掃攙搶(閫外將軍令) 萬國煙塵自肅清(風行  xuất môn dược mã tảo sam thưởng (khổn ngoại tướng quân lệnh ) vạn quốc yên trần tự túc thanh (phong hạnh/hành/hàng  草偃) 十二處亡閑影響(併作一家) 三千界放淨光明(更無  thảo yển ) thập nhị xử vong nhàn ảnh hưởng (併tác nhất gia ) tam thiên giới phóng Tịnh Quang minh (cánh vô  兩樣)  lượng (lưỡng) dạng ) 師云。聞聲悟道。道豈有聲。見色明心。 sư vân 。văn thanh ngộ đạo 。đạo khởi hữu thanh 。kiến sắc minh tâm 。 心豈有色。此禮樂征伐自天子出。 tâm khởi hữu sắc 。thử lễ lạc/nhạc chinh phạt tự Thiên Tử xuất 。 仁義之兵無敵於天下。攙搶棓彗其殃一也。以聲色為影響。 nhân nghĩa chi binh vô địch ư thiên hạ 。sam thưởng 棓tuệ kỳ ương nhất dã 。dĩ thanh sắc vi/vì/vị ảnh hưởng 。 表不實也。影謂鏡像水月。響謂空谷傳聲。 biểu bất thật dã 。ảnh vị kính tượng thủy nguyệt 。hưởng vị không cốc truyền thanh 。 此皆在道心中。為攙搶也。萬國猶萬法也。 thử giai tại đạo tâm trung 。vi/vì/vị sam thưởng dã 。vạn quốc do vạn pháp dã 。 十二處猶六根六塵也。三千界光明。照破影響。 thập nhị xử do lục căn lục trần dã 。tam thiên giới quang minh 。chiếu phá ảnh hưởng 。 由除影響。放出光明。不見。百丈古靈道。 do trừ ảnh hưởng 。phóng xuất quang minh 。bất kiến 。bách trượng cổ linh đạo 。 靈光獨耀迴脫根塵。忽若根根塵塵皆遍法界。 linh quang độc diệu hồi thoát căn trần 。hốt nhược/nhã căn căn trần trần giai biến Pháp giới 。 又作麼生。將謂是饅頭。却是餬餅。 hựu tác ma sanh 。tướng vị thị man đầu 。khước thị hồ bính 。 萬松老人評唱天童覺和尚頌古從容庵錄五 vạn tùng lão nhân bình xướng thiên đồng giác hòa thượng tụng cổ tòng dung am lục ngũ ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 05:03:52 2008 ============================================================